English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nautilus

Nautilus translate Portuguese

148 parallel translation
I tolerate no guests aboard the Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Não gosto de convidados no Nautilus. E já sabe qual a sorte dos prisioneiros.
Wait a minute. Where you going with this?
Uma expedição do Nautilus?
An expedition from the Nautilus.
Uma expedição do Nautilus.
Aboard the Nautilus, we use such baubles for ballast.
A bordo do Nautilus, usamos tais bugigangas para lastro.
Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest.
Salvo e sereno, o Nautilus passou por baixo da tempestade.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
Enquanto a viagem continuou, o Nautilus e sua força motriz, excitou a minha melhor curiosidade.
The crew of the Nautilus?
A tripulação do Nautilus?
It was there that we built the Nautilus.
Foi lá que construímos o Nautilus.
When our mission is completed, the Nautilus is going home.
Realizada a nossa missão, o Nautilus irá para casa.
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid.
Não guardo relatórios do Nautilus. Quis ver o que escreveu sobre o polvo gigante,
We are taking the Nautilus down for the last time.
O Nautilus vai descer pela última vez!
I am dying, and the Nautilus is dying with me.
Vou morrer, e o Nautilus morrerá comigo.
That is why I have brought the Nautilus... here, to its last, deep resting place.
Por isso trouxe o Nautilus... para aqui, Aqui, repousará para sempre.
Nautilus!
Nautilus!
It must be from the Nautilus.
Deve ser do Nautilus.
Herbert, didn't Mr. Spilett say the Nautilus was sunk eight years ago off the coast of Mexico?
O Sr. Spilett não disse que o Nautilus se afundou há oito anos, ao largo do México?
- The Nautilus?
- O Nautilus?
Just how have you been able to carry out your crusade, Captain without the Nautilus in operation?
Como tem conseguido levar a cabo a sua cruzada, sem o Nautilus operacional?
With the Nautilus, I was merely attacking the weapons of war.
Com o Nautilus, apenas atacava as armas de guerra.
Lady Mary and Elena arduously applied the sealing substance joining the lengths of bamboo which had to be stretched from the Nautilus'engine room through tortuous rocky areas to the water's edge and beyond.
A Lady Mary e a Elena aplicaram arduamente a substância isolante... que juntava as peças de bambu, que tinham de ir da sala das máquinas do Nautilus, através de tortuosas zonas rochosas, até á beira de água e mais além.
I suggest we take cover in the Nautilus and hope.
Sugiro que nos abriguemos no Nautilus e esperemos.
Then with the pumps of the Nautilus we force air into the balloon cloth, creating a huge air bubble and floats to the surface bringing the ship with it.
Depois, com as bombas do Nautilus, empurramos o ar para o balão, criando uma bolha de ar gigantesca, que flutuará até á superfície, trazendo com ela o navio.
Honey, it's right to the Nautilus machine.
Pareces saído do Nautilus...
That is serious Nautilus.
Aquilo é um autêntico Nautilus.
My trainer's got me on Nautilus and the StairMaster so you don't have to worry about Nick Lang.
O meu treinador pôs-me na Nautilus e na StairMaster por isso não tens de te preocupar com o Nick Lang.
This bat has got sharper radar than the Nautilus.
Este morcego tem um radar mais aguçado do que um submarino.
I... I Nautilus, of course.
Para mim é canja, claro.
I tolerate no guests aboard The Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Não tolero nenhum convidado a bordo D'O nautilus, e vocês seguirão o destino dos prisioneiros.
An expedition from The Nautilus.
Uma expedição d'O nautilus.
Aboard The Nautilus, we use such baubles for ballast.
A bordo D'O nautilus, nós usamos tais futilidades como bagatelas.
Safe and serene, The Nautilus cruised beneath the tempest.
Seguro e sereno, O nautilus cruzou de baixo da tempestade.
The Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
O nautilus e o poder que o movia despertavam poderosamente a minha curiosidade.
The crew of The Nautilus?
A tripulação d'O nautilus?
It was there that we built The Nautilus.
Foi ali que construímos O nautilus.
The Nautilus is going home.
O nautilus vai para casa.
I keep no log on The Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid... in particular, my narrow escape and rescue.
Posso lhe dizer algo mais? - Parece determinado a fazê-lo. Força.
It must have strength. I'm afraid what you seek is perfection. You will never find it.
Desde o momento que você subiu a bordo do Nautilus, abriguei a esperança de convertê-lo na chave de todo o meu plano, era o que eu tinha em mente.
From the moment that you came aboard The Nautilus,
Aproximamo-nos da Vulcania.
I am dying, and The Nautilus is dying with me.
Que todos os homens vão a seus camarotes e permaneçam aí.
- "Wings" by Nautilus.
- "Wings" de Nautilus.
Do you have a compact-disk of Nautilus "Wings"?
Você tem um compact-disk de Nautilus "Wings"?
Miss, do you have "Wings" of Nautilus?
Moça, você tem "Wings" do Nautilus?
Hello, do you have "Wings" of Nautilus?
Opa, você tem "Wings" do Nautilus?
A new CD of Nautilus has come out.
Um CD novo do Nautilus saiu.
No, I am going to the concert today, nautiluses sing.
Não, Eu vou para o show hoje, do Nautilus.
This is Nautilus live in concert.
É o concerto do Nautilus ao vivo.
He likes Nautilus, stupid.
Ele gosta de Nautilus, estúpido.
- Yeah. - Nautilus?
Dos da Nautilus?
It's more like a percentage.
Alguém esteve ocupado no ginásio do Nautilus.
We are taking The Nautilus down for the last time.
dentro de breves momentos, uma explosão como jamais o mundo conheceu, destruirá a minha ilha... e também todos os meus descobrimentos, para sempre.
That is why I have brought The Nautilus here... to its last deep resting place.
Capitão! Capitão, não pode fazer isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]