Nazis translate Portuguese
2,201 parallel translation
Yes, well, he tried to make an atom bomb for the Nazis, but he wasn't famous for that.
Tentou fabricar a bomba atómica para os nazis, mas não é famoso por isso.
Do you really think I give a shit about those Nazis?
Achas que dou alguma importância a esses nazis?
The doctor is a spy. She's working for the Nazis. Against the Soviet state.
A doutora é uma espiã e trabalha para os nazistas... contra o estado soviético.
With grateful thanks to the Nazis.
Com agradecimento aos Nazis.
Germans.
Nazis.
So he became a German casualty.
Foi por isso que os nazis o tomaram por um ferido dos seus.
That's just what the Nazis must never find out.
É exactamente isso que os Nazis não podem descobrir.
The Nazis declared it an athletic symbol of the recent annexation... of Austria into the German Reich.
Os nazistas declararam-na o símbolo atlético da recente anexação... da Áustria ao Reich alemão.
You can say what you like about the Nazis, but they had style.
Podemos dizer o que quisermos dos Nazis, mas eles tinham estilo.
So you came all the way out here because you think that the Nazis...
Então percorreste todo este caminho porque pensas que os Nazis...
I think the Nazis were attempting something similar.
Acho que os Nazis tentavam algo similar.
- Thinks we're being stalked by dead Nazis.
Pensa que estamos a ser perseguidos por Nazis mortos. - Fantasmas?
I figure it's about time we touched gloves with some Nazis, huh?
Acho que está na hora de apanharmos uns Nazis.
German Nazis.
Nazis alemães.
Nazi editors who spew their propaganda through newspapers.
Editores nazis que espalham a propaganda nos seus jornais.
Isn't our job to eliminate Danish informers and Nazis?
Não é nosso dever eliminar informadores e nazis dinamarqueses?
I forgot that we're not killing people, but Nazis.
Esqueci-me que não matamos pessoas, mas sim nazis.
Several of the waiters were Nazis.
Muitos dos criados eram nazis.
I served Nazis every day. Everywhere.
Servi nazis todos os dias e em todo o lado.
And a murderer for the Nazis.
E um assassino dos nazis.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis.
Na altura, pensavam que a porta astral pudesse ser uma arma, por isso quiseram mantê-la afastada dos Nazis.
As the only Jew here, all right... I feel it is my responsibility to be concerned... that our roommates might be Nazis.
Como único judeu aqui, tudo bem... sinto que é minha responsabilidade estar preocupado que as nossas companheiras de quarto possam ser nazis.
Those girls are Nazis!
Aquelas miúdas são nazis!
Well, maybe, but they're hot Nazis. "Hotzis."
Bem, talvez, mas elas são nazis boazonas. "Naziboas".
Fucking Nazis!
Merda de nazis!
I say we sit back and let them wipe out the Nazis.
Por mim, esperamos por eles para darem cabo dos Nazis.
Nazis with the Jews. America did it, too, with the Japs.
Os nazis fizeram isto aos judeus e os EUA fizeram o mesmo aos japoneses.
You behave as if he was Hitler. I don't like Nazis.
Comportas-te como se ele fosse ofendê-lo.
We're going to be shot like rats by the nazis, we're going to be blown to bits while we're locked up here like lepers.
Os nazis vão fuzilar-nos como ratos e vamos ficar em pedaços enquanto vivermos aqui fechados como leprosos.
Dad, you gotta get Ma to lay off the Nazi stuff and let me handle this.
- Pai, tens que convencer a mãe a deixar as tretas nazis, e a deixar-me tratar disto.
They were all three Nazis.
Todos os três eram nazistas.
There was three Nazis in the Vanger family.
Existiam três nazistas na família Vanger.
The Nazis believed that twins could unravel the mysteries of genetics.
Para os nazis, os gémeos podiam desvendar os mistérios da genética.
He helped out the National Socialists.
Ajudou os nazis...
The symbols that the Nazis put on all their little trinkets.
Era o símbolo que os nazis punham em tudo.
If the Nazis couldn't touch me, I'm sure in hell not going to let your brass knuckles do the job.
Se os nazistas não puderam me tocar, de jeito nenhum... vou permitir que seus malditos amigos do peito o façam.
You skipped the Nazis?
- Saltaste os nazis?
We're going to fight the Nazis.
Nós vamos lutar contra os nazis.
Goddamn Nazi assholes.
Malditos idiotas nazis!
To fight the Nazis, sir.
Para lutar contra os nazis, senhor.
About the Nazis or what Stalin did?
A respeito dos nazistas? Ou de Estaline?
Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right?
Quando vais atrás de neonazis, não usas suásticas, certo?
Yeah, well, we gotta stop the Nazis.
Sim, bem, nós temos de parar os nazis.
- This is Switzerland!
- Estamos na Suíça, são nazis.
- These people are Nazis.
- Não são nada.
One of the great Nazi musicals of all time, besides "The Sound of Music," you know?
Cabaret. Um dos melhores musicais-nazis de sempre. Além do "Música no coração".
The Nazis?
"Os Nazis"?
Without food I am weak and I can not jump, the Nazis and do not choose me.
Sem comida, sem energia, sem treinar. Depois seleccionam Nazis e não a mim.
Danish Nazis.
Nazis dinamarqueses.
... the mass execution of Jews.
Há um desapontamento geral no corpo de oficiais... pelos crimes cometidos pelos Nazis... o assassinato de civis... a tortura e a fome dos prisioneiros a execução massiva de Judeus.
He isn't Nazi.
Não gosto de nazis! Ele não é nazi!