English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Needy

Needy translate Portuguese

692 parallel translation
The money was supposed to go to needy folk comrades.
Supostamente, o dinheiro era para camaradas do povo necessitados.
At Christmas, I always feed the needy.
No Natal, alimento sempre os necessitados.
Looking after the poor and needy.
A cuidar dos pobres e dos mais necessitados.
Whosoever is needy, let him come and celebrate the Passover with us.
Quem seja necessitado, deixai-o vir e celebrar o Passover connosco.
"Vatican assistance for needy families."
"Assistência Pontifícia para famílias necessitadas".
For he shall deliver the needy when he crieth.
Ele libertará o necessitado ao chorar.
For the needy shall not always be forgotten.
Porque os necessitados não serão esquecidos.
I can see Ferguson donating it to a fund for needy Scotchmen.
Imagino o Ferguson a doá-lo a um fundo para escoceses pobres.
It's our annual collection for needy girls. Your receipt?
Este departamento sempre ajudou muito as jovens necessitadas.
Joy comes well in such a needy time.
A alegria vem a calhar, nesta altura.
You're a Good Samaritan to offer help to a needy traveler...
É de um bom samaritano oferecer ajuda a um viajante necessitado.
Nor needy quarters, nor dirty streets e esfomeadas children, without space to play.
Nem bairros miseráveis, nem ruas imundas e crianças esfomeadas, sem espaço para brincar.
Don't forget the needy.
Não se esqueça dos necessitados.
If you want a place to entertain girls, I'd rather take 2,000 and give it to someone more needy.
Se quer um sítio para receber raparigas, prefiro receber 2000 e dá-Io a alguém mais necessitado.
I have just seen your first needy motorist.
Acabo de ver o teu primeiro automobilista necessitado.
Is it still your needy my friend, to test yourself against me?
Ainda precisa se provar contra mim, meu amigo?
We help and support the needy and the helpless.
A nossa missão, meu filho, é prestar ajuda e confortar aqueles que vivem atormentados.
They're for these needy weed heads that got glaucoma down at the teen center.
- Não é para nós. É uma encomenda para aqueles viciados que têm glaucoma.
The money for these cookies will help send needy children to camp.
O dinheiro dos biscoitos é para crianças carentes.
God helps the needy. I didn't think you'd come.
Deus ajuda os mais necessitados.
I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for...
Peço desculpa e por favor aceitem a minha doação aos pobres, no valor...
Bow down thine ear, o Lord, and hear me, for I am poor and needy.
- Ouvi-me Senhor, pois sou pobre e necessitado.
Direct from the Army supply warehouse in North Lauderdale... to the hands of our needy Latin brothers, south of the equator.
Directamente do armazém do Exército em North Lauderdale, para as mãos dos nossos necessitados irmãos latinos a sul do Equador.
And help the needy
E ajuda os necessitados
I can still help the weak and needy
Ainda posso ajudar os débeis e indigentes
I look that needy, huh?
Pareço assim tão desesperada, huh?
We're all pretty much the same? A little needy, A little insecure,
Um pouco carentes e inseguros.
Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill?
Juras ser fiel, Michael, aos nobres propósitos desta Ordem, para cuidar dos pobres, dos necessitados e dos doentes?
With all your needy people.
Com toda sua gente necessitada?
I feel like you're too needy for me.
És demasiado carente para mim.
Glad to see somebody cares about the needy.
Ainda bem que alguém se preocupa com os necessitados.
If I call her now, she's gonna think I'm needy.
Se lhe telefono agora, ela vai julgar que estou desesperado.
I've decided to give my money away to truly needy causes!
Eu decidi dar o meu dinheiro para causas verdadeiramente necessitadas!
- You need to talk to me. - I'm the needy one?
Precisas de falar comigo.
But it comes off needy.
É compreensível. Mas é porque estás carente.
- They said I was needy? - Desperate.
- Elas disseram que eu estava carente?
- They said I was needy? Forget that.
- Elas disseram que eu estava carente?
Needy father alert.
Alerta de pai carente.
I just couldn't compete with an institute full of needy people.
Eu não consigo competir com um Instituto cheio de gente necessitadas.
On Tuesday the 19th, here in New York there'll be a benefit for Goodwill Industries a used-clothing organization that provides services to the needy.
Na terça-feira, 19, aqui em Nova Iorque, haverá uma festa de beneficência para a Goodwill Industries, uma organização de roupa em segunda mão que presta ajuda aos mais necessitados.
Madam? Help the needy at Christmas?
Ajude os mais necessitados no Natal, minha senhora.
'" Lonely, needy, deeply hurt.
" " Só, necessitada, profundamente sentida.
Why don't we give it to some needy children then?
Então por que não os damos às crianças necessitadas?
Look, I'm sorry, Lenny. It's crazy'cause the world is full of needy kids.
Isso é um disparate, o mundo está cheio de miúdos necessitados.
She's needy, vulnerable.
Ela é carente e vulnerável.
How needy do I wanna seem?
Queres que mostre que estou a precisar?
Needy?
Carente?
She got my message and is choosing not to call me. Now I'm needy and snubbed.
Agora, estou carente e humilhado.
God, I miss just being needy.
Caramba, que saudades de estar só carente!
This department has always been very helpful to needy girls.
Estão a levar a sua filha para o Casino Royale.
I have found that writers are a particularly needy group.
E minha experiência como prestador de serviços às artes ensinou-me que os escritores são um grupo particularmente necessitado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]