English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Negotiate

Negotiate translate Portuguese

2,202 parallel translation
Erickson is not a man to negotiate with.
Erickson não é um homem com quem se negocia.
He even was willing to negotiate against himself and up the offer.
Ele queria negociar e pode até subir a oferta.
It's the principle of the thing, and you can't negotiate with principles.
É uma questão de princípio, não pode negociar o princípio.
We will not negotiate.
Não negociaremos.
I think we should negotiate some more.
Acho que devíamos negociar um pouco mais.
Let's negotiate.
- Vamos negociar.
Now you want to negotiate?
- Agora queres negociar?
That I be granted your gracious permission to ride before your armies to Florence. That I negotiate whatever terms are acceptable to Your Gracious Highness that might prevent a recurrence of such slaughter.
Peço que me concedais o favor de ir a Florença antes do vosso exército e negociar as condições que aprouverem a Vossa Alteza, de modo a evitar uma nova chacina.
- The FBI doesn't negotiate, period.
O FBI não negoceia... ponto final...
We'll pave the way for you to negotiate peace with the revolutionaries.
Nós arranjaremos forma de o senhor negociar a paz com os revolucionários.
My opinion is this : We haven't reached our Revolutionary goal, we won't negotiate.
A minha opinião é esta, não atingimos o objectivo revolucionário, não vamos negociar.
You have languished here for far too long, as time and time again Sophia has failed to negotiate your release.
Estão aqui abandonados há demasiado tempo, enquanto que, repetidamente, a Sophia não conseguiu negociar a vossa libertação.
Look, you wanted to re-negotiate the price.
Olhe, você queria renegociar o preço.
We don't negotiate over the phone here.
Não negociamos pelo telefone aqui.
[Scoffs] Chess doesn't negotiate.
OK, não disparem.
You're supposed to negotiate.
Tens que negociar!
Best to negotiate while I still have my pants on.
É melhor negociar ainda vestido.
I have a feeling the Huxley World Hotels are ready to negotiate.
Acho que agora o Huxley, vai querer negociar.
Or we can negotiate.
- Ou podemos negociar.
You have one minute to negotiate a deal, or no one gets anything.
Você tem um minuto para negociar um valor, ou ninguém fica com nada.
I want you to imagine for a minute what it's like trying to negotiate with two women.
Imaginem por um minuto o que é tentar negociar com duas mulheres.
- To negotiate with terrorists...
- Negociar com terroristas...
So the protocol agreements gave the negotiators a mandate to negotiate for 40 to 60 percent conservation but what happened was they agreed to 20 percent.
Os acordos protocolares davam aos negociadores um mandado para negociarem 40 a 60 % de conservação, mas o que acabou por acontecer foi um acordo para 20 %.
- What most states will choose to do in similar circumstances is to find the elements of the resistance that are most easy to control and most easy to co-opt, to negotiate with them, and then to hand over power to THEM in order to continue the system that had already existed.
O que a maioria dos estados decide fazer em situações semelhantes, é identificar os elementos da resistência mais fáceis de controlar e de mais fácil cooperação, para negociar com eles e entregar-lhes o poder por forma a prosseguir com o sistema que já existia.
- You don't know how to negotiate.
- Não sabe negociar.
Yeah, I got your text, but I couldn't get away. There must be some way to negotiate with him.
Tem de haver uma forma de negociarmos com ele.
There's not a prison on Earth that Division can't negotiate him from.
- Não há nenhuma prisão na Terra da qual a Divisão não pudesse negociá-lo.
You think if I drop Kasim in the president of China's lap that Division could negotiate his release?
Achas que se eu deixasse o Kasim no colo do presidente chinês, a Divisão conseguiria negociar a sua libertação?
I negotiate.
Faço negociações.
Kind of. Uh, so that's what we should show our kids, lin- - that it's okay to negotiate with terrorists?
É isso que devemos mostrar aos nosso filhos, Lin, que está tudo bem negociar com terroristas?
If he'd been willing to negotiate, no one would have gotten hurt.
Se ele tivesse aceitado negociar, ninguém se teria magoado.
With a more rational leader in power, we can negotiate the terms of our coexistence without violence.
Com um líder mais racional no poder, podemos negociar os termos da nossa coexistência pacífica.
His refusal to negotiate with her will only lead to massive death and destruction.
A recusa dele em negociar com ela só vai conduzir a morte e destruição em grande escala.
You honestly expect him to negotiate with a terrorist responsible for hundreds of American casualties?
Espera sinceramente que ele negoceie com uma terrorista responsável pela morte de centenas de americanos?
- All right, negotiate with Crozier.
Certo, vou negociar com Crozier.
No, offering to negotiate the murder charges showed weakness.
Não, ao oferecer-se para negociar a acusação de homicídio mostrou fraqueza.
Well, that's what we're here to negotiate.
É por isso que estamos aqui, para negociar.
I would be doing myself a disservice if I didn't negotiate a little signing bonus.
Estaria a fazer um prejuízo se não negociássemos um pequeno bónus de assinatura.
I thought we didn't negotiate with terrorists.
Pensei que não negociávamos com terroristas.
You want Foreign Ministry officials to negotiate with pirates?
Quer que o ministro dos negócios estrangeiros negoceie com piratas?
Many negotiation companies are paid according to how low they can negotiate the ransom.
Muitas empresas de negociações são pagas de acordo com o quão baixo conseguem negociar o resgate. É terrível.
So we're on our own in this attempt to force them to negotiate.
portanto, estamos por conta própria no que toca a forçá-los a negociar.
Keep a lid on it until both parties are on their way to Denmark to negotiate.
Mantenha o segredo, até ambas as partes estarem a caminho da Dinamarca para negociar.
I only negotiate on the same political level, not with a civil servant.
Só negoceio ao mesmo nível politico. Não com um funcionário publico.
But as far as we can negotiate a fair territorial agreement we can agree on this matter.
Mas desde que possamos negociar um acordo territorial justo - podemos estar de acordo neste tema.
And now you want to negotiate? !
E agora querem negociar?
I've never seen anyone negotiate like that. You- - you're an animal.
- Nunca vi ninguém negociar assim.
Not a woman to negotiate.
Não é uma mulher para negociar.
Which means the next time you negotiate a deal, I would suggest to get your facts straight.
O que significa que da próxima vez que fizeres um acordo, sugiro que te informes melhor.
Because if you don't, there aren't any jobs left to negotiate over.
Porque senão, não vai haver mais empregos para se negociar.
If you want money, we can negotiate that, but kidnapping us is...
Tem as pessoas erradas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]