Nela translate Portuguese
12,583 parallel translation
Can we, uh, throw a few more lights on her?
Podemos... pôr mais luz nela?
- Should you really be touching her?
- Devias tocar nela? - Sim, tenho que tocar.
Should you really be touching her?
- Devias tocar nela?
Oh I-I believe in Peggy, but... so much can go wrong.
Eu acredito nela, mas... tanta coisa pode correr mal.
I know the constitution's not written down, but you're trampling all over it.
Sei que a constituição não anotou, mas vocês estão a pisar nela.
You can't trust her, Jack. You know that.
Não podes confiar nela, Jack, sabes isso.
For centuries, all this land and everyone in it... belonged to one family.
Durante séculos, toda esta terra e todos o que nela havia... pertenciam a uma família.
The children were playing in it.
As crianças estavam a brincar nela.
And why should I trust her?
E por que é que devo confiar nela?
We can trust her.
Podemos confiar nela.
Why don't you take a chance on her, too?
Por que é que não arriscas nela, também?
I'll keep an eye on her.
Eu fico de olho nela.
For two years, I've done everything humanly possible to keep this boat alive, and now I find out that not only did an artificial intelligence that you designed end the world, but you're still working on it.
Durante dois anos, fiz tudo para manter esta estação viva. E agora descubro que, não só uma inteligência artificial que concebeu acabou com o mundo, mas que ainda está a trabalhar nela.
- My vote goes to her.
- Eu voto nela.
According to Aldus's notes, the dagger needs to be wielded in conjunction with an incantation inscribed on it.
O Aldus escreveu que a adaga deve ser usada juntamente com o feitiço - inscrito nela.
- Hey. - Hey, Mom, Dad.
quem má cama faz, nela se deita.
I was wondering about her.
Estava a pensar nela.
- Pick it up.
- Pega nela.
If she turns up or anyone mentions her, call me, please.
Se ela aparecer, ou alguém falar nela, liga-me, por favor.
Believe it if you will.
- Não acredite nela.
Law only functions when society believes in it.
A lei só funciona quando a sociedade acredita nela.
Well, now I don't know where she is, and I believed in her, and we have a concert in 30 minutes.
Bem, agora não sei onde ela está, e acreditei nela. E temos um concerto dentro de 30 minutos.
Shoot her.
Dispara nela.
I remember seeing it right when I realized I had no idea where I was going.
Reparei nela quando vi que não sabia para onde ia.
I mean, I get that you'll just have to take my word for this, but... she wasn't even the one I was aiming for.
Vais ter que acreditar na minha palavra. Não era nela que eu estava a mirar.
And you... you believed her?
E tu... acreditaste nela?
And like an idiot, I went along with it!
E que nem um idiota, eu alinhei nela!
Keep her restraints on.
Mantenha as restrições nela.
I trust her.
Confio nela.
She's at odds with you, with herself, over this battle. You can't trust her.
Ela não está do teu lado, não podes confiar nela.
Because I trust her.
Porque confio nela.
She would put it in herself first, altered her genes so her body wouldn't reject the implant.
Primeiro, colocava-a nela própria. Modificaria os genes, para que o corpo não rejeitasse o implante.
Fall into it.
Caia nela.
She heard a voice and believed it.
Ela ouviu uma voz e acreditou nela.
Why do you trust her?
Porque confias nela?
You can trust her, or not.
Podes confiar nela ou não.
They're near the stairwell or in it.
Estão perto da escadaria ou nela.
Yes, I was thinking that, too.
Sim, também estava a pensar nela.
You have yourself a perfectly good coop, and that's what you keep in it?
Tens uma capoeira perfeita e é isso que guardas nela?
Mate, would you mind holding her for a sec?
Importa-se de segurar nela um bocado?
In that letter Dr. King makes numerous faith-based references, does he not?
Nela, Luther King faz diversas referências baseadas na fé, não faz?
I didn't say I wanted to live in it.
Não disse que queria viver nela.
Well, that's not a sin unless you follow through on it.
Bem, isso não é um pecado, a não ser que se caia nela.
When I saw you at the lecture, I thought of her.
Quando a vi na palestra, pensei nela.
Think of her as a little sister whom you can learn a lot from.
Pensa nela como numa irmã mais nova com quem podes aprender muito.
Okay, well, just stop thinking about her.
Muito bem... pára de pensar nela.
- Stop. Don't touch her.
- Pára, não toques nela.
Piper is dead.
A Piper morreu. Nós disparamos nela.
They actually buy the house and let you live in it till you pay back the loan with interest.
Eles compram a casa e deixam-te morar nela até pagares o empréstimo com juros.
They don't need to hate her.
Só preciso de ouvir uma pequena falha nela.
Why would I have to tamper with it?
Porque teria de mexer nela?