Nice of you to join us translate Portuguese
108 parallel translation
How nice of you to join us here!
Que amàveI da tua parte juntares-te a nòs!
Garthe, how nice of you to join us.
Garthe, que bom que te juntaste a nós.
Nice of you to join us. Oh, David.
Que bom te juntares a nós.
How nice of you to join us.
- Ainda bem que se juntou a nós.
So nice of you to join us.
Estou contente de o ver.
Nice of you to join us for the occasion, Mr lron Eagle, sir.
Ainda bem que se veio juntar a nós, sr. Águia de Ferro.
Nice of you to join us.
Ainda bem que te juntaste a nós.
Nice of you to join us.
Que simpático em juntar-se a nós.
Nice of you to join us.
Ainda bem que vieste, Cordelia.
Dr. Carter, how nice of you to join us.
Dr. Carter, que gentileza juntar-se a nós.
How nice of you to join us.
Que simpático da sua parte vir juntar-se a nós.
So nice of you to join us.
Foi bondade sua aparecer.
How nice of you to join us and add color to these monochromatic proceedings.
Que simpático da sua parte juntar-se a nós... e acrescentar cor a estes procedimentos monocromáticos.
How nice of you to join us.
Que bom vê-lo aqui connosco.
Mr. Landers, how nice of you to join us.
Landers! Ainda bem que pudeste vir!
Hey, Klaski, nice of you to join us all on your day off.
Klaski, que simpático juntares-te a nós no teu dia de folga!
Nice of you to join us.
- Bons olhos te vejam!
- Rory, hi, nice of you to join us.
Olá, Rory. Ainda bem que pudeste vir.
So nice of you to join us.
Que simpático em juntar-se a nós.
- Nice of you to join us.
- Ainda bem que te juntaste a nós.
John, so nice of you to join us.
John, que bom que você veio.
- Nice of you to join us!
- Que bom terem-se juntado a nós!
Teacher : Miss Telesco, nice of you to join us.
- Miss Telesco, ainda bem que veio.
Yes, Karev, nice of you to join us.
- Sim, Karev. Foi bom teres aparecido.
- Nice of you to join us, Yang.
- Ainda bem que nos acompanhas, Yang.
Nice of you to join us, Allan.
Simpático da tua parte juntares-te a nós, Allan.
Mr. Oliver, Mr. Wysocki... nice of you to join us.
Sr. Oliver! Sr. Wysocki. Que bom que se tenham juntado a nós.
Nice of you to join us.
Ainda bem que se juntaram a nós! ?
Nice of you to join us.
Simpático da sua parte, ter se juntado a nós.
Oh, nice of you to join us.
Oh, que simpático juntares-te a nós.
Ah, detective. It's nice of you to join us.
Detective que gentileza juntar-se a nós.
Nice of you to join us, Mr. Williamson.
Que bom se juntar a nós, Sr. Williamson.
Oh, Mrs. Mitchell, how nice of you to join us.
M.rs Mitchell, que amável em ter vindo.
Lieutenant, nice of you to join us.
Tenente, ainda bem que se juntam a nós.
Oh, Mr. Kahn, nice of you to join us this evening.
Sr. Kahn, que prazer juntar-se a nós esta noite.
- Nice of you to join us.
- Simpático juntares-te a nós.
- Dr. Finkel, nice of you to join us.
- Dr. Finkel, ainda bem que aparece.
Nice of you to join us.
Obrigado por juntar-se a nós.
- Nice of you to join us.
- Ainda bem que vieste.
Well, General Sherman, nice of you to join us.
General Sherman, ainda bem que se juntou a nós.
Nice of you to join us.
Fixe teres decidido juntar-te a nos
Nice of you to join us, old man.
É muito simpático da tua parte juntares-te a nós, velhote.
Adama. How nice of you and this lovely lady to join us.
Adama, é um prazer ter a sua companhia e a desta bela senhora.
Nice of you to, uh... join us, Norm. Well...
Que bom teres-te juntado a nós, Norm.
- Nice of you to join us.
Bom dia, Joseph.
It's nice of you to finally join us, Dr. Dorset.
Até que enfim que chegou, Dr. Dorset.
- Nice of you to join us. - Why haven't you started eating?
- Que gentileza juntares-te a nós.
- Nice of you to join us.
Folgo em ver que se juntou a nós.
- How nice of you to join us!
DESAPARECIDO HÁ 36 HORAS - Que bom vires ter connosco!
Nice of you to join us.
Que bom te juntares a nós.
Well, it's nice of you to decide to join us.
Bem, foi porreiro da tua parte teres-te juntado a nós.