Nicely translate Portuguese
2,471 parallel translation
- Nicely done.
- Fizeste muito bem.
Sit nicely, please, Adèle.
Senta-te, por favor, Adèle.
You're coming along nicely, by the way.
Está a ir muito bem, por sinal.
You seem to have settled in nicely, Dr. Granville.
Parece que se adaptou bem, Dr. Granville.
- He's recovering nicely.
Ele está a recuperar bem.
- Nicely done, sir.
- Muito bem, Senhor.
Very nicely done.
Muito bem feito.
Yes, this is all coming together very nicely.
Sim, está a juntar-se tudo muito lindamente.
- It's growing in so nicely.
Está a crescer tão bem.
I think it'll go nicely with school clothes, - as well as with more...
- Fica bem com a farda da escola e...
Really, he speaks very nicely about your legs.
A sério, diz muito bem das tuas pernas.
We think that nutrition is attributed to individual nutrients. And that's the way it gets marketed and that's the way the companies tell us, so forth. When, in fact, nutrition, all of it working together to create this symphony, the hundreds of thousands of different kinds of chemicals in food, all kind of working together nicely.
Achamos que a nutrição é atribuída a nutrientes individuais, é assim que é publicitado, e comercializado pelas empresas, quando de facto, a nutrição, age em conjunto para criar uma sinfonia, as milhares de substâncias e alimentos distintos
Oh, yes, he's quite detestable, to put it nicely.
Oh, sim, ele é bastante detestável, para colocá-lo bem.
Nicely done.
Muito bem feito.
I built a flamethrower of a posting for WarriorWeb, which, if I do say so myself, would feed nicely as an outline for Second Angel.
Coloquei um post arrasador na Warriorweb que, se me é permitido dizer, encaixaria bem como súmula de "Carrier : Second Angel".
It's healing nicely.
Está a sarar bem.
Nicely done, Candice.
Muito bem, Candice.
This vertebra will do very nicely.
Esta vértebra serve.
And let me say... You have filled out nicely, sis.
E deixa-me dizer-te, engordaste bem, irmã.
You might want to ask nicely.
É melhor pedir gentilmente.
Things really worked out nicely this time.
As coisas realmente funcionaram bem desta vez.
Nicely played.
Bem jogado.
Nicely done, boys.
Muito bem, rapazes.
Nicely or otherwise.
A bem ou a mal.
Dude's pretty nicely dressed for a prisoner.
Esse tipo está bem vestido de mais para um prisioneiro.
Nicely done, son.
Muito bem, filho.
Nicely done.
Muito bem. - O que sabemos?
Say it nicely.
- Podias ser mais simpático.
Limited, but nicely done.
Limitado, mas bem, mesmo assim.
Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf.
Perguntai-me educadamente e talvez vos conte, anão.
I don't give a shit what's in the safe as long as you fucking open it, so I'm gonna ask you one more time really nicely.
Não quero saber o que está no cofre, desde que o abras, por isso, vou pedir-te mais uma vez com gentileza.
Yeah, well, the wrapping was nicely done, but the bow slipped.
Foi muito bem enrolado, mas o laço escorregou.
I think it'll go nicely with school clothes
- Fica bem com a farda da escola e...
Nicely put.
Do mal, o menos.
Nicely done.
- Muito bem.
Some slight nerve damage to it but that's coming back nicely.
Alguns tendões aleijados mas estou a recuperar bem.
Megan can be, uh, a little difficult sometimes, to put it nicely.
A Megan pode ser por vezes difícil, isto dito de uma forma simpática.
I asked you nicely if I could meet her. You said, "No".
Eu pedi educadamente para conhecê-la e você disse não.
Nicely done.
Muito bem feitos.
If he really asked me nicely...
- Se ele me pedisse com jeitinho...
If he really asked me nicely...
- Se ele me pedisse com jeitinho... - Renee.
Oh, we made a lot of green, especially since the joint was nicely juiced.
- Fizemos muito dinheiro, especialmente quando a junta estava bem oleada.
I started to take them off, and then you asked me very nicely not to.
Comecei por tirá-los, e depois pediste-me muito carinhosamente para não tirar.
Where did mum learn to dance so nicely, sister?
Onde é que a mãe aprendeu a dançar assim?
I have a position to fill, and you seem to fit the bill nicely.
Tenho um lugar para ocupar e pareces responder perfeitamente aos requisitos.
Well, well, well, somebody treated himself very nicely.
Ora, ora, ora. Alguém o tem tratado muito bem.
So mangoes are really good. They flavor things really nicely.
Estas mangas estão ótimas.
Nicely done!
3... 5, 2, 6. Muito bem!
Nicely done.
- Obrigada.
I imagine he cleans up rather nicely.
Presumo que se trate bem.
She's well-groomed, nicely-dressed.
Ela está muito bem vestida.