Nicotine translate Portuguese
350 parallel translation
The cigarette without tobacco or harmful nicotine and tars.
O cigarro sem tabaco, sem nicotina ou alcatrão.
Teeth like a wolf, but nicotine-stained.
Tem dentes de lobo, mas demasiada nicotina.
Is there a nicotine stain on his index finger?
Há manchas de nicotina no dedo indicador?
It won't be the nicotine that kills you, Mr Bond.
Não vai ser a nicotina a matá-lo, Sr. Bond.
I'm so worried about my nicotine stains.
Estou tão preocupada com minhas manchas de nicotina.
Let me see... Can't you get that nicotine off?
Não consegue tirar essa nicotina?
Now, now, don't be so innocent. Those nicotine stained private detectives have been camping outside Tea's flat for the last week.
Não se faça de inocente, aqueles detectives particulares sujos acampam há uma semana à porta da casa da Theha.
- You read it while craving nicotine.
- Leste enquanto ansiavas por nicotina.
No nicotine.
Nada de nicotina.
I've got nicotine stains on my fingers
Tenho manchas de nicotina nos meus dedos
Nicotine depletes your Vitamin C... and it's not good at all for the nerves.
A nicotina destrói a vitamina C. E é péssimo para os nervos.
The nicotine... it depletes your vitamin C.
A nicotina mata a vitamina C.
A sinew in nicotine base.
Uma fonte de energia à base de nicotina.
It was like walking into a lung, a sulfer-stained, nicotine yellow and fly-blown lung.
Era como estar a andar dentro de um pulmão... um pulmão amarelado manchado de nicotina e contaminado.
I eliminated cigarettes, then I go to cigars, then to pipes... then to chewing tobacco, then the nicotine gum.
Eliminei os cigarros, fumo charutos, depois cachimbo... depois passo ao tabaco de mascar, e depois à pastilha de nicotina.
No nicotine stain on the filter.
Sem manchas de nicotina no filtro!
Notice the yellowish-brown nicotine stain on the filter.
Vê a mancha marrom-amarelada no filtro?
The victim died of acute nicotine poisoning. Three times the lethal amount, introduced through the lungs.
A vítima morreu de infarte agudo, por envenenamento com nicotina, três vezes a quantidade letal, introduzida através dos pulmões.
Nicotine in cigarettes metabolises more slowly in the body.
A nicotina dos cigarros, metaboliza mais lentamente dentro do corpo.
If it wasn't nicotine in the cigarettes, then what was it?
Se não foi a nicotina dos cigarros... O que foi?
A highly concentrated form - nicotine sulphate, a really poisonous substance.
Uma forma concentrada. Sulfato de nicotina! Uma das substâncias mais venenosas, disponíveis.
Mr Clarke died of nicotine poisoning.
O Sr. Clarke morreu envenenado por nicotina.
It wasn't the nicotine in the cigarette tobacco that killed him.
Não foi a nicotina no tabaco, que o matou.
It was nicotine sulphate.
Foi sulfato de nicotina!
But I still don't see how Budd was poisoned with that... nicotine sulphate?
Mas ainda não entendo como Budd foi envenenado. Como chama essa coisa?
No nicotine stains on the filters.
Não havia manchas de nicotina nos filtros.
Nicotine's a drug.
Nicotina é uma droga.
Mr. Teeny needs a refill of his nicotine gum.
O Sr Teeny precisa de re-encher a pastilha de nicotina.
I have to randomly ingestjust a little bit of nicotine and it steels my wool.
Tenho de ingerir um pouquinho de nicotina de vez em quando, passa a vontade.
Is that nicotine stains on your fingers?
Isso são manchas de nicotina nos teus dedos?
So, this patch steadily releases nicotine into my body... eliminating my need for cigarettes.
Este adesivo liberta nicotina no meu corpo eliminando a minha necessidade de fumar.
Hey, Mel, bring me another nicotine patch.
Ei, Mel, traz-me outro adesivo de nicotina.
You know the doctor found nicotine in my urine again.
Sabe que o médico encontrou nicotina na minha urina, outra vez.
I think it's time to change somebody's nicotine patch.
Acho que está na hora de mudar o adesivo de nicotina de alguém.
Just some nicotine-saturated and hygiene-deficient Frenchman.
Um francês saturado de nicotina e deficiente em higiene.
" If you suffer from asthma, nicotine addiction, panic attacks, call this number.
" Se sofre de asma, dependência de nicotina, ataques de pânico, telefone para este número. Ganhe dinheiro extra.
Oh, your trembling hands... nicotine stains on your fingertips, irritability.
As mãos a tremer, manchas de nicotina nos dedos, irritabilidade.
The salt, it draws the tar and nicotine out of the bloodstream through the skin.
O sal faz sair a nicotina do sangue pela pele.
Aren't you wearing the nicotine patch?
Querida, não tens o adesivo de nicotina?
He's gotta change his nicotine patch.
Ele que mude a pastilha de nicotina, de vez em quando.
We will present evidence that cigarette companies manipulate the levels of nicotine.
Vamos apresentar provas de que as tabaqueiras manipulam os níveis de nicotina.
We will present evidence of a two-year investigation conducted by the FDA, in which it found nicotine to be addictive.
Vamos apresentar provas de uma investigação de dois anos conduzida pela FDA, na qual se provou que a nicotina é viciante.
Your scientific assault on nicotine being addictive? Gone.
O vosso argumento científico de que a nicotina não é viciante, foi-se.
Nicotine patch.
Pensos de nicotina.
And in this instant, I regret not having... a nicotine patch the size of a doormat.
E neste instante, lamento não ter um pacote de nicotina do tamanho dum tapete de entrada.
A man-made parasite created as a rival to the nicotine patch.
Um parasita feito pelo Homem para substituir o penso de nicotina.
Epideme was an intelligent organism, designed to block neural signals of nicotine craving, but it also blocked the signals telling the body it needed blood and oxygen.
O Epideme era um organismo inteligente, feito para bloquear os sinais neurológicos que causavam a dependência da nicotina, mas também bloqueava os sinais... que diziam ao corpo que ele precisava de sangue e oxigénio.
I'm a nicotine addict.
Sou um viciado em nicotina.
Nicotine poisoning?
Envenenado por nicotina?
- Nicotine sulphate?
Sulfato de nicotina?
Nicotine break
Pausa para cigarro.