English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nineteenth

Nineteenth translate Portuguese

51 parallel translation
Nineteenth century science Stone Age atmosphere caveman passion!
A ciência do século XIX... ambiente da idade da Pedra... paixão do homem das cavernas.
On Earth, this would be a disturbance that would rival the explosion in the nineteenth century of the volcanic island of Krakatoa.
Na Terra, isto seria algo rival à explosão do século dezanove da ilha vulcânica de Krakatoa.
Torcuato Gemini nineteenth century fourteen twenty...
Torcuato Gemini, século XlX, 1 420...
You could have thought of that this morning... before your nineteenth nervous breakdown.
Poderias ter pensado nisso esta manhã... antes do teu décimo nono colapso nervoso.
The nineteenth hole, old friend?
O 19º buraco, meu amigo?
The nineteenth hole.
O 19º buraco.
The nineteenth hole?
- O 19º buraco?
Yeah, the nineteenth hole.
Sim, o 19º buraco.
"The nineteenth hole," that's usually a phrase for the bar.
O "19º buraco" normalmente é uma frase de bar.
KITT, I think we found the nineteenth hole.
KITT, acho que encontrámos o 19º buraco.
I found the list of names in your attache case... and what about the bodies buried over there in the nineteenth hole?
Encontrei a lista de nomes na sua pasta e todos aqueles corpos enterrados ali no 19º buraco?
Nineteenth floor.
19º andar.
Saturday the nineteenth... After eight helpings of ginger the King, by the lancet was put out of danger.
Sábado, 19 : tendo comido oito vezes doce de uvas, o Rei ficou curado com dois golpes de bisturí.
The Nineteenth Amendment to the Constitution says
A décima nona emenda da Constituição diz :
A Starfleet security officer is fascinated by a nineteenth-century French melodrama, and now he's a leader of the Maquis...
Um oficial da Frota Estelar fascinado por um melodrama francês do séc. XIX, e agora é líder dos maquis, um grupo de resistentes a lutar a nobre batalha contra os "maus" cardassianos.
John Simon was born in the nineteenth century in the western part Indiana provided for the development of inflation for assistance design i = delta mp t to the square which shows that the fund must account for correction which is quite ¹ had a place in 58.67 and 84
John Simon, 1908, de Indiana... prevê o futuro da inflação com a fórmula... "I" é igual a delta "MP" sobre a raíz de "T". O que requer correcção federal... como foi visto em 1958, 67 e 84.
Almost two years ago on the nineteenth of February the defendant, Michael Lynch and an unknown associate entered the premises of Superex a video game company.
Há quase dois anos, no dia 19 de fevereiro, o réu Michael Lynch e um desconhecido, entraram nas instalações da Superex, uma empresa de jogos de vídeo.
A fine example of nineteenth century American art.
Um bom exemplo da arte Americana do século 19.
Detective Alex Tardio... nineteenth precinct... robbery.
Detective Alex Tardio. 19ª esquadra, roubos.
And please keep in mind that you're having your soda pop out of nineteenth century Bavarian Crystal.
E por favor, tem em mente que estás a beber num cristal Bávaro do séc. XIX.
Mr. Ripstein believes the truest... purest expression of the sport... was the bare-knuckle fights of the Nineteenth Century... the Queensbury rules.
O Sr. Ripstein acredita que a mais pura expressão da modalidade foi durante o século 19, com os punhos nus. As Regras de Queensbury.
- There are nineteenth million ways...
- Há décimos nonos milhões de modos...
And that's why you won't need to Botox your frown lines on your nineteenth birthday.
Não precisarás de Botox nas rugas antes dos 19.
- On the night from the nineteenth to the twentieth.
- Na noite de 19 para 20. - Um mês depois...
It's French, nineteenth century.
É francês, século 19.
Do so. She must have some reassembling these sweaters a... the early nineteenth century, I think.
Ela deve ter uns suéteres desses remontando a... ao começo do século XIX, creio eu.
Nineteenth.
Décima nona.
On the nineteenth I was on duty and they needed me at the Intercontinental barricade.
Dia 19, estava de serviço e precisaram de mim na barricada Intercontinental.
After the nineteenth-century painter, Vincent van Gogh.
Por causa do pintor do século XIX, Vincent van Gogh.
In the early nineteenth century, scientists assumed that the Sun work just like any fire on Earth, that there was a source of fuel, pheraps coal, that was slowly burning away.
No início do século XIX, os cientistas assumiram que o Sol funcionava como qualquer fogo na Terra, que existia uma fonte de combustível, talvez carvão, que estava lentamente a queimar.
We're fighting crime with nineteenth century technology and he's worried about protocol.
Andamos a combater o crime com tecnologia do século XIX e ele preocupa-se com o protocolo.
It's all happenin', boys. Pack your bags, saddle up. Nineteenth of May we're off to the US of fuckin'A for a two-week tour.
Façam as malas, malta, está tudo a entrar nos carris, 19 de Maio iniciamos uma tournée de duas semanas pelos EUA.
Nineteenth century, Beaufort Hunt, master of hounds.
Século XIX. "O Mestre Dos Cães". De Beaufort Hunt.
Yeah, in the nineteenth century, as several settlers trapped in the mountains.
Sim, um grupo de exploradores, em 1800s, que ficaram presos numa montanha
Probably published mid-nineteenth century.
Publicado provávelmente a meados do século dezanove.
Nineteenth century ottoman in an antique shop.
Uma Otomana do Século XIX numa loja de antiguidades.
Nineteenth.
Dezanove.
- It's their nineteenth game!
- É a décima nona partida!
In the nineteenth century, it served as a holiday resort, with a beach and a restaurant.
No século XIX, serviu como uma estância de férias, com uma praia e um restaurante.
Listen to me. Hey, when we travel back here, there's a county road nineteenth.
Ouve-me, o caminho até lá leva à décima nona estrada...
Since the nineteenth century.
Desde o remoto Século Dezanove.
It happens at the Steak House, the Nineteenth Hole, and the Old Boys'Club, which, by the way, are also male strip clubs.
Acontece no "É só Bifes", no "19º Buraco", e no "Velhotes'Club", que também são clubes de strip masculino.
The whole nineteenth century is a whole story of the police freeing themselves from the political machines.
Todo o século XIX é uma história da polícia a libertar-se da máquina política.
It is believed that scrapie has been brought to the island by a British mutton in the late nineteenth century, and it has not yet been completely eradicated.
Acredita-se que a scrapie tenha chegado à ilha através de um carneiro, no fim do século XIX, e ainda não foi erradicada por completo.
Just the nineteenth hole.
Apenas o 19º buraco.
Yes, the nineteenth,
Sim, dia 19.
On Mars, just like the nineteenth century explorers, you might see fragmenting of the crews and you find these dynamics in these historical records and you see how problematic they are for the success of the mission.
Em Marte, assim como os exploradores do século XIX, Você pode ver a fragmentação das tripulações E você encontra essas dinâmicas nesses registros históricos e você vê como
Even for St. Thomas Aquinas, and right up until the middle of the nineteenth century, abortion was set to take place only after the ensoulment of the fetus, and that occurs in the third month of pregnancy.
Até para São Tomás de Aquino, e até meados do século 19, só se considerava aborto após o feto ganhar alma, que ocorre no terceiro mês de gestação.
Nineteenth of May, 1 942.
19 de Maio de 1942,
( glass shattering ) ⠙ ª ⠙ ª ⠙ ª Here it comes ⠙ ª ⠙ ª Here it comes, here it comes ⠙ ª ⠙ ª Here it comes ⠙ ª Here comes your nineteenth nervous breakdown... ⠙ ª
"MIAMI MEDICAL" - S01E05 = Golden Hour =

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]