Nique translate Portuguese
28 parallel translation
This is no Bronx picnic.
Não estás num pique-nique.
These bandits not only made a picnic. Out of stealing my bullion, but on top of that,
Organizaram um pique-nique após me roubarem o ouro.
I'm taking him on a picnic tour this afternoon.
Vou levá-lo para um pique-nique esta tarde.
Why don't we stop right here and have our picnic under this tree?
Porque não fazemos o pique-nique debaixo desta arvore?
No, it's an empty picnic basket.
Não, é um cesto vazio de pique-nique.
An empty picnic basket?
Um cesto de vazio de pique-nique?
We're not on a picnic!
Isso não é um pique-nique.
They're having a picnic in my shorts.
Elas estão fazendo um pique-nique em meu shorts.
You just gotta have the right tech-a-nique.
Só tens que ter a técnica certa.
If I can't be Mo'Nique fat, I have to be Teri Hatcher thin.
Se não sou gorda como a Mo'Nique, vou ser magra como a Teri Hatcher.
A picnic.
Um pique-nique.
A picnic?
Um pique-nique?
A picnic indeed.
Um pique-nique de verdade.
A picnic for half the county.
Um pique-nique para a metade do município.
A few years ago at a family picnic, my wife fell over and couldn't get back up.
Alguns anos atrás em um pique-nique de família, minha mulher se sentiu mal e não conseguia se apoiar.
Where's that picnic?
Vem o pique-nique ou quê?
Here, take the picnic.
Aí tem o pique-nique.
I wouldn't sing with you if I were starving and you were the last pickle at the picnic.
E nem cantara com você, nem se eu estivesse faminta e você a ultima cesta de Pique-Nique
What a lovely picnic!
Que maravilhoso pique-nique!
Unique New York, new-ique New York, New York, new-ique'nique nork.
Única, Nova York, nova-ique Nova York... Nova York, nova-ique, nique nork.
Do we have Spike to thank again for this amazing spread?
Temos que agradecer novamente ao Spike por este espantoso pique-nique.
I wanna look like Mo'Nique from Essence magazine, 2008.
Quero parecer a Mo'Nique da revista Essence de 2008.
I don't care. Nique ta mère.
Não me interessa, nique ta mère.
Nique ta mère. I don't care.
Nique ta mère, não me interessa.
Man, I thought special guests meant like Mo'Nique or Wesley Snipes or somethin.'
Pensava que, com convidados especiais, se referiam à Mo'Nique ou ao Wesley Snipes.
I promised you a sex-nic.
Prometi-te um sex-nique.
Oh, I so need a sex-nic, but you promised before I became a fugitive.
Preciso tanto de um sex-nique, mas prometeste antes de me tornar fugitiva.
Just the way you like it. Let's not forget, what's a picnic without chocolate-covered strawberries? It wouldn't be right.
do jeito que você gosta... não é um pique nique de verdade, sem morango coberto com chocolate... você está certo... vai querer o ultimo morango?