Nog translate Portuguese
410 parallel translation
A nig-nog.
Aquele macaco.
Nog?
Nog?
Sorry. I was at Nog's.
Desculpe. Estava com o Nog.
- Nog.
O Nog.
Nog and I were setting up a reactive ion impeller for school.
Eu e o Nog estávamos a preparar um rotor de iões para a escola.
Nog is older than you, Jake.
O Nog é mais velho do que tu, Jake.
We never had any problems until Nog.
Nunca tivemos problemas até o Nog aparecer.
Nog and I were going to watch the Bajoran passengers come on board.
Eu e o Nog íamos ver os passageiros bajorianos a subir a bordo.
Nog made it for me.
Nog que fez.
My name is Nog.
Chamo-me Nog.
I don't want to talk about this now.
Não quero falar sobre isto agora. É o rapaz Ferengi, o Nog.
- Are you playing?
- Vais jogar ou não, nog?
Come on, Nog, it's your turn.
Vá lá Nog, é a tua vez.
- Nog, are you sure?
- Tens a certeza Nog?
Nog... you're a good boy.
Nog, és um bom rapaz.
- We're the Nog and... the Noh-Jay Consortium, and we have some stem bolts.
- Nós somos o Nog e o consórcio Noh-Jay, e temos parafusos auto-selantes.
- Nog, I'm waiting.
- Nog, estou à espera.
Nog!
Nog!
Mardah's studying entomology.
Não é mentira, Nog. A Mardah está a estudar entomologia. Pediu-me ajuda.
Where are you going?
- Nog! Onde vais? - Agora não!
You know there's no running on the Promenade.
Nog! Sabes que não se pode correr na Promenade.
- ls that true, Nog?
- Isso é verdade, Nog?
Nog, have you been causing mischief again?
Nog, andaste a causar sarilhos outra vez?
You've been talking to Nog about women again?
Andaste outra vez a falar com o Nog sobre mulheres?
- Nog and I have plans for tomorrow.
- Eu e o Nog temos planos para amanhã.
You would rather hang around with Nog than visit Bajoran fire caverns with the old man?
Preferes passar tempo com o Nog do que visitar as cavernas de fogo bajorianas comigo?
Nog's my friend.
O Nog é meu amigo.
Jake! Nog!
Jake!
If he were my son, I'd find a friend for him other than Nog.
Se ele fosse meu filho, arranjava-lhe outro amigo que não o Nog.
That Nog's a bad influence.
O Nog é uma má influência.
Besides, it would become me versus Nog and I won't force Jake to choose.
Além disso, se me puser no meio deles, passo a ser eu contra o Nog. Não forçarei o Jake a escolher entre nós.
Nog, I never want you to go there again!
Nog, não quero que voltes a pôr lá os pés!
Hey, Nog.
Nog.
- Want to talk about it? - It's Nog.
- Queres falar sobre isso?
- His father's pulled him out of school.
- É o Nog. - O pai tirou-o da escola. - Estou a ver.
Nog can't even read.
O Nog nem sabe ler.
So Nog goes his way and I go mine?
O Nog vai à vida dele e eu à minha?
With Nog?
Com o Nog.
- Nog!
- Nog!
This is no time to be fooling about.
Senhor Sisko, Nog. Isto não é altura para andar a brincar.
Nog, let's go play some ball in the holosuite.
Nog, estamos aqui sentados, vamos antes jogar na câmara holográfica.
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade.
Sr. Sisko, Nog, já tinha dito para não estarem por cima da Promenade.
He's Nog.
Ele é o Nog.
Thank you, Nog.
Obrigada, Nog. Boa!
He and Nog were just trying to impress me.
Receio que ele e o Nog me estivessem a tentar impressionar.
Nog.
Nog.
It's the Ferengi boy, Nog. Jake won't have anything more to do with him.
O Jake não vai ter mais nada a ver com ele.
Nog!
Tenho de ir!
- The ones Nog told me about.
- Sinais? - Aqueles de que o Nog me falou.
Nog!
O que fazemos é... Nog!
- With Nog.
- Com o Nog.