English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nominal

Nominal translate Portuguese

222 parallel translation
Well, something nominal, let's say $ 200 a month...
Algo nominal. Digamos... 200 por mês?
This £ 20,000 will grow and grow, under astute management, who will charge but a nominal fee, and this by then great sum will be handed to the one amongst you who is the last surviving member of the tontine.
As 20 mil libras multiplicar-se-ão graças a uma gestão astuta, que apenas cobrará uma taxa nominal. A grande soma resultante será entregue àquele de entre vós que for o último membro sobrevivente da Tontine.
No, sir. Power's dropping bit by bit. Nominal, but a definite drain.
Não senhor, a energia está a cair pouco a pouco, nominalmente, mas efinitivamente uma perda.
Trajectory nominal.
Trajetória nominal.
Just a nominal one, mind.
É apenas algo nominal.
Pharmacology to maintenance L.B. One of our R.F. S shows six points over nominal at pressure three.
"Farmacologia, contacte módulo B. EFR mostra 6 pontos sobre o normal..."
Make sure everything there is nominal.
Certifique-se que tudo está normal.
All circuit banks nominal.
Todos os circuitos normais.
Copies of today's lecture may be obtained for a nominal fee by writing to this station
Podem adquirir uma cópia do programa de hoje, em troca de uma pequena quantia, escrevendo para este canal.
It's only a nominal £ 130,000 for a study... of paranoid, schizophrenic rats.
São só £ 130.000 para um estudo... de ratos paranóicos e esquizofrênicos.
Roger, Houston, we read nominal A.L.C.S.
Entendido, Houston. A.L.C.S.normal
Life-support system, nominal.
Sistema de apoio biológico, substancial.
The nominal leader of the Heike, the emperor of Japan was a 7-year-old boy named Antoku.
O chefe nominal dos Heike e imperador do Japão, era um menino de 7 anos chamado Antoku.
For a nominal charge, our staff photographer will be happy to prepare a special souvenir album of your honeymoon stay.
Por uma pequena quantia, o nosso fotógrafo terá todo o gosto... em preparar um álbum de recordações da vossa lua-de-mel.
It looks nominal.
Parece normal.
All systems nominal.
Sistema em nominal.
All systems nominal.
Sistemas listos.
Pennsylvania USA there is a vacancy open which entitles a member of the league to a salary of four pounds a week for purely nominal services.
"de Lebanon, na Pensilvânia, EUA, " há uma vaga que proporciona a um membro da Liga " um salário de 4 Libras por semana para serviços puramente nominativos.
And the work? Purely nominal.
- É puramente nominativo.
Yes, but what do you call purely nominal?
- A que chama puramente nominativo?
Nominal to profile.
Posição e rota.
i am sure they would apologize, pay you nominal damages.
Estou certo de que podem pedir desculpa, pagar-te uma indemnização.
All systems nominal, then?
Está tudo normal.
Radiation's nominal.
A radiação está nominal.
50 kilotons nominal yield.
50 quilotoneladas de rendimento nominal.
And the nominal salary i pay myself as president of that corporation is $ 1 a year, which means that, uh, my weekly salary after taxes is... one penny.
E o salário que me pago como presidente da empresa é de $ 1 por ano, o que significa que o meu salário semanal é de $ 0,01.
For myself, I ask only a nominal salary, plus a cut of gross receipts, a bonus of 25 percent on anything above break-even, a $ 300 per diem, the use of a company car and housing.
Para mim, peço apenas um salário nominal, mais uma fatia das receitas de bilheteira, um bonus de 25 % em qualquer coisa acima do break-even, $ 300 de despesas por dia, o uso de um carro da companhia e alojamento.
- Energy levels nominal.
- Níveis de energia normais.
Give them a nominal raise for an incentive.
Dar-lhes um aumento nominal, como incentivo.
Lower visual field, nominal.
Campo visual inferior, nominal.
NOW, FOR A SMALL, NOMINAL FEE, WE PAY AT THE TIME OF DEMISE, FULL FUNERAL EXPENSES,
Agora, por uma pequena, módica, quantia... nós pagamos, no momento do falecimento, a totalidade das despesas do funeral e uma bonificação de dez mil dólares em dinheiro.
HOW NOMINAL?
E quão módica é a quantia?
Torpedo guidance is on nominal track.
Orientação torpedo está em caminho nominal
Reduce the plasma pressure to 0.6 percent nominal.
Reduza pressão de plasma a 0,6 % nominal.
The nominal yield is 30 kilotons.
O poder nominal são 30 kilotoneladas.
Oh, uh, something nominal. Let's say...
Algo simbólico, digamos...
All systems are nominal and on the line.
Sistemas satisfatórios e funcionais.
Apollo 13, we show S-4B shutdown... and all systems are nominal.
Apollo 13, o S-4B está desligado... e todos os sistemas estão satisfatórios.
Re-entry data is nominal, and we have radio blackout.
Os dados de reentrada são satisfatórios e não temos sinal de rádio.
- Output : nominal.
- Saida : normal.
nominal.
normal.
Deploy a spread of photonic charges centered on coordinates 124 by 217... 20 percent nominal yield.
Prepare uma salva estendida de cargas de prótons centrada nas coordenadas 124 por 217... 20 % de rendimento nominal.
All preliminary contacts established. Performance nominal.
Todos os contactos iniciais OK.
Central nervous system elements are nominal.
Todos os links completos. Os elementos do Sistema Central Nervoso estão normais.
Positron charge is nominal.
A carga pósitron está normal.
Pressure levels nominal.
Níveis de pressão normais.
Coolant system circulation nominal.
Sistemas de arrefecimento normais.
Output is nominal.
Saída normal.
Balance is nominal.
O balanço está normal.
Power core status nominal.
O estado do núcleo de energia está normal.
If the atmosphere mix isn't right, we'll kill him as soon as we crack that suit. Approaching nominal density.
Eu tenho uma oportunidade para você, comandante, e sugiro que fique com ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]