English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Nothing to be scared of

Nothing to be scared of translate Portuguese

139 parallel translation
- Come on, ain't nothing to be scared of.
- Vá lá, não há que temer.
Nothing to be scared of.
Não há que ter medo.
Ain't nothing to be scared of, Bo.
Não há que ter medo. Bo.
- There's nothing to be scared of.
- Não há que ter medo.
There's nothing to be scared of.
Não tens que ter medo.
It's nothing to be scared of, Rosy.
Não há que ter medo, Rosy.
I appreciate you warning me, but there ain't nothing to be scared of.
Eu agradeço que me queira advertir, mas não há nada a temer.
There's nothing to be scared of.
- Estou com medo.
- There's nothing to be scared of.
- Não à nada que ter medo.
There's nothing to be scared of.
Descontrai-te.
There's nothing to be scared of.
Não tens nada que te assustar.
There's nothing to be scared of. Two customers went inside the place.
Não tenhas medo, dois clientes acabam de entrar.
It's nothing to be scared of.
Não é nada que recear.
Nothing to be scared of.
Não tenhas medo.
There's nothing to be scared of.
Não há que ter medo. É só uma trovoada.
You will see that there is nothing to be scared of.
Verás como não há nada a recear.
There's nothing to be scared of.
Não há motivo para alarme.
Nothing to be scared of, kid.
Nada o que temer, rapaz.
Honey, it's nothing to be scared of.
Querida, não tens que ter medo.
You have nothing to be scared of, Megan.
Não tenhas medo de nada, Megan.
Nothing to be scared of
Não há motivo para termos medo.
Ridicule is nothing to be scared of.
- Não devemos ter medo do... - Ridículo.
Ridicule is nothing to be scared of.
- Não devemos ter medo do ridículo.
There's nothing to be scared of.
- Não há razão nenhuma para ter medo.
There's nothing to be scared of.
Não tenhas medo.
There's nothing to be scared of. Go back to bed.
Não há nada de que ter medo Volta para cama
Now I'm telling you... that death is nothing to be scared of.
Estou-te dizendo que não há razão nenhuma para temer a morte.
- Tommy, there is nothing to be scared of.
- Não há nada assustador.
There's nothing to be scared of.
Não há o que temer.
Don't be scared. You got nothing to be scared of.
Não há razões para ter medo.
Oh sweetie. There's nothing to be scared of.
Oh, docinho, não precisas de ficar com medo de nada.
There's nothing to be scared of, not any more.
Não é preciso assustares-te mais.
There's nothing to be scared of.
Não há nada para ter medo.
There was nothing to be scared of.
Não havia nada para ter medo.
Nothing to be scared of.
Não tens o que temer.
But you've got nothing to be scared of.
Mas não há razões para isso.
Nothing to be scared of.
Vá, acalma-te. Não te assustes.
There's nothing to be scared of.
Não há nada a temer.
And there's nothing to be scared of.
Não há nada a recear.
There's nothing to be scared of.
Não tens razão para estar assustada.
Nothing to be scared of.
Nada ser assustado de.
Look, there " s nothing to be scared of.
Não nada para ter medo.
There's nothing to be scared of.
Não há nada de que ter medo.
There's nothing to be scared of.
Nada.
Kate, there's nothing to be scared of.
Kate... Kate, não há nada a temer.
- Nothing to be scared of.
- Não há razões para ter medo.
Why, what are you scared of? There's nothing to be scared of.
Porque estás com medo?
Where I come from, you learn to be scared of nothing.
Me ensinaram a não ter medo de nada.
He said there was nothing to be afraid of, but I was scared.
Ele disse que não precisava de ter medo. Mas eu estava apavorada.
Carmen, there's nothing to be scared of.
Carmen, não te assustes.
Nothing to be scared of in these woods.
Não há nada a temer nestes bosques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]