Nous translate Portuguese
110 parallel translation
And entre nous... the desk clerk has intimated... that Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties... including her clothes.
E aqui entre nós... O recepcionista diz que ele compra tudo à menina Tremont incluindo a roupa.
I've got strings but entre nous
Não tenho fios mas entre nous
- Merci, ma mere. - Ll va rester avec nous.
Ele vai ficar conosco.
Nous sommes très intelligents.
Nós somos muito inteligentes.
Nous parlons en anglais.
Falamos Inglês.
[speaking French] Forgive me.
Je suis desolé, mais nous navons...
- Lucille, vous venez avec nous.
Muito generoso de sua parte.
Nous sommes ici pour photographie, pour la magazine de la fashion.
Nous sommes ici pour fotografia, pour la magazine de la moda.
Nous sommes voyager ici pour la meditation.
Nous somos viajantes cá pour meditaciôni.
[Sighs] Vous ne comprenez pas?
- Vous ne comprendez pas? - Mais oui, nous comprenons.
Gentlemen, nous sommes arrivés.
Senhores, estamos a chegar.
Ouvrir la porte, nous sommes Gallard et ses amis.
'Abra a porta, sou o Gallard e amigos'.
Nous sen a la cousin de Denise.
Nós somos primos da Denise.
- Meet me at Chez Nous at 11.00.
Estaremos no Chez Nous às 11.
- The Chez Nous.
Chez Nous.
( MUSIC ) Contre nous de la tyrannie
( MUSIC ) Contre nous de la tyrannie
We're all going to die, to die very young,
Que nous allons mourir, mourir très tôt,
We are all going to die, to die very young,
Que nous allons mourir, mourir très tôt,
Nous...
Nós...
Nous sommes bon pour vous, Monsieur.
Nós somos bons para si, Sr.
Voilà sommes nous. Café pour vous.
Voilà sommes nous.
We'll make you dance the tarantella!
"Nous vous farons ballè la tarantell!"
Il y a personne qui aurait voulu la tuer. Louise, pas de blague. Nous nous connaissons...
Ninguém podia querer matá-la.
Er, nous vivons à vous parler, all right?
Er, nous vivons à vous parler, está bem?
♪ The ass, the King and I L'âne, le roi et moi ♪ We'll be dead tomorrow Nous serons morts demain ;
"O burro, o rei e eu seremos mortos amanhã."
Nous voulons commander a dejeuner.
Queremos ordem no almoço.
Listen, young man, entre nous, I'm very busy here.
Ouça, jovem, entre nous, estou muito ocupado.
Voici le long de nous nos poings désassemblés Et notre lassitude et notre force pleine.
Aqui está diante de nós os nossos punhos desmontados, e o nosso cansaço e a nossa força plena.
Nous les appelons de nails.
- Nós as chamamos de "nails".
Could we have a private conversation just entre nous?
Podemos ter uma conversa privada só entre nós?
Non, non, non. Surprenez-nous.
- Não, surpreenda-nos.
Ouvrez-nous tout de suite.
Abram imediatamente a porta!
Give these to Marimo at'Bar Chez-Nous', will you?
Dás isto ao Marimo do'Bar Chez-Nous'?
This is entirely entre nous.
Isto fica completamente entre nós.
Peux-tu nous conduire Can you take us to find my wife and son?
Podes conduzir-nos para encontrar a minha mulher e o meu filho?
Si tu veux, nous pouvons pratiquer... Beaucoup de choses ensemble.
Se quiseres, podemos praticar... muitas outras coisas em conjunto.
"Entrez-nous"!
- Como sabe do gancho?
But entre nous... No fucking way.
Mas, entre nós, nada feito.
"pouvons-nous commencer, maintenant?"
Podemos começar agora?
Nous deux. Et vous.
Nós os dois.
Dites à cher monsieur le directeur ce que nous faisons.
Digam ao querido diretor o que fazíamos.
Je suis sure que ton père nous attends.
Tenho a certeza que tenho um cesto cheio... de sentimentos à minha espera.
Ce qui nous a rapproché, c'est notrehaine pour toi.
O que nos juntou, foi o quanto te odiamos.
Nous.
Nunca.
Jerry, parle anglais à nous!
- Falam Inglês?
We shall see what we shall see.
"Nous virons ci que nous virons". Vejamos o que veremos.
- Nous?
- Novo?
Le Adder Noir!
Le Adder Noir! Come à nous in!
- Un arbre pour nous? - Oui. ( MICHAEL CHEERS )
Foram muito ajudados pelos romanos, que, em el-Djem, deixaram o terceiro maior anfiteatro que alguma vez construíram.
S'il vous plaît.
Aidez-nous.
Aidez-nous.
Alguém, por favor, vendam-nos um cavalo!