Nra translate Portuguese
116 parallel translation
I like the New Deal and I like the NRA.
Gosto dele. Gosto do New Deal e gosto do NRA.
Come on, I'm gonna get you a junior membership in the NRA.
Vamos, farei de você sócio infantil da NRA.
HAS HEARD ABSOLUTELY ALL THE NRA RHETORIC HE WISHES TO HEAR TODAY. THAT'S RIGHT, LADY.
Estou certa de que este bom homem já ouviu toda a palestra da ANR que deseja ouvir por um dia.
What... does the NRA handbook... suggest... you do now?
O que é que o manual da ANR sugere que faças agora?
Business Round Table. The NRA's got a sky-box. Maybe we can hang around there the second half.
A condenação de Sandy Wagstaff não só prova que o sistema funciona, mas que funciona para todos.
I don't know.
A NRA tem uma sala privada. Estou convidado para a festa.
That sign says this is an NRA club, and I'm an NRA member.
O cartaz diz que é um clube da NRA e eu sou membro.
douglas, does the N.R.A. have videotapes of you playing golf with Satan?
Douglas, o NRA tem cassetes tuas a jogar golfe com o Diabo.
- And they wonder why I joined the NRA.
- É por isso que fui para o sindicato. - Bem...
The cash register says, "NRA 4EVER."
A caixa registadora diz "NRA 4EVER".
Floor eight... escaped war criminals, TV evangelists and the NRA.
8 ° andar : Criminosos de guerra fugidos, evangelistas da TV e a Administração de Resgate Nacional.
You come with me to an N.R.A. meeting... and if you still don't think guns are great, we'll argue some more.
Vens comigo a uma reunião da NRA. Se não achares as armas formidáveis, discutimos um pouco mais.
On another topic, guess who was picked to host the next N.R.A. get-together?
Mudando de assunto, adivinhem quem foi escolhido para presidir à reunião da NRA.
I don't know. A spokesman for the NRA.
Um porta-voz para armas de fogo.
If the NRA makes me a target, I lose, plain and simple.
Se a Associação Nacional de Armas fizer de mim um alvo, perco, é tão simples como isso.
That is why I's come to the HQ of the NRA - the National Rifle Organisation.
Por isso eu fui ao quartel general do NRA - a National Rifle Organisation.
You know, I never understood why you gun control people don't all join the NRA.
Não percebo porque gostam tanto de controlar as armas e não são da NRA.
But speaking of mindless Hollywood cocksuckers, before Charlton Heston became President of these dickless lunatics in the NRA, they had a different guy.
Mas por falar em brochistas de Hollywood desmiolados, antes do Charlton Heston se tornar presidente... destes lunáticos sem pila na NRA ( Associação de Armas ), eles tinham outro tipo.
The NRA systematically worked the legislatures to weaken conceal-and-carry laws, the effect of which is to increase gun sales and pad its own membership.
A NRA pressionou sistematicamente as legislaturas para enfraquecer as leis sobre porte de armas ocultas, cujo efeito é aumentar a venda de armas e o número de sócios.
The NRA is gonna say you're taking advantage of the shooting in Abilene.
A NRA vai dizer que está a aproveitar-se do tiroteio em Abilene.
He lobbied for the NRA, so we know which side his br ead is butter ed on +
Exerceu influências para a Associação Nacional de Armas por isso sabemos de que lado está.
You know, the NRA is just gonna spin this and say it's because of people like y ou that we need to be armed +
A Associação Nacional de Armas vai aproveitar-se disto e dizer que é devido a pessoas como você que precisamos andar armados.
The National Rifle Association has produced a film which you are sure to find of great interest.
A Associação Nacional de Espingardas, NRA, produziu um filme que, decerto, acharão muito interessante.
Charlton Heston came to Denver and held a large pro-gun rally for the National Rifle Association. - Good morning.
Charlton Heston veio a Denver em nome da NRA, e deu um grande comício a favor do uso de armas.
- Or like when they had their convention in Colorado, a week, whatever, the month after Columbine, that was just stupid.
Quando realizaram uma convenção no Colorado, uma semana após Columbine... A NRA? Foi uma estupidez.
It was a great year for America. he KKK and the NRA.
Foi um ano formidável para a América, o KKK e o NRA!
- Before he came to Flint, Heston was interviewed by the Georgetown Hoya about Kayla's death, and even his own NRA website talked about it.
Antes de vir para Flint, Heston foi entrevistado a propósito da morte de Kayla pelo Georgetown Hoya, e o website da NRA também referiu a tragédia.
- We wanted to let the NRA know that we haven't forgotten about Kayla Rolland.
"48 horas após a morte de Kayla" Queremos que a NRA saiba que não esquecemos a Kayla Rolland.
- Heston was asked by a local reporter why he came to Flint after the tragedy at Buell, and what did the NRA have to say about six-year-olds using guns.
Um repórter local perguntou a Heston por que vinha a Flint, após a tragédia da Buell e qual era a posição da NRA sobre meninos de 6 anos andarem armados.
There were people from all over America that wrote and called and sent mail and... It was amazing to me, um... groups that were affiliated with the NRA - groups, you know, people that I call "gun nuts" - writing me and telling me what a horrible thing it was
Fui contactado por telefone, carta e e-mail por gente de toda a América e o que achei mais incrível, foi que grupos associados á NRA, gente a quem eu chamo tarados por armas, me escreveram a dizer que tinha sido horrível
We're making a documentary about the whole gun issue. And I'm a member of the NRA.
Estamos a fazer um documentário sobre a questão das armas e eu sou membro da NRA.
I told him that I was a lifetime member of the NRA and showed him my membership card. - Good for you.
Disse-lhe que toda a vida tinha sido membro da NRA e mostrei-lhe o meu cartão de sócio.
Van's with Sophia, about to get his NRA on.
O Van está com a Sophia, preste a por a arma em acção.
Homer worries Bart is gay Poochie, U2, NRA
O Homer preocupado com o Bart ser gay Poochie, U2, NRA
This place is like an NRA petting zoo.
Isto parece um jardim zoológico de animais mortos.
He's on the board of the NRA, once challenged another congressman to a fistfight on the floor over an amendment to make stalkers submit to background checks before buying AR-15s, AK-57s Street Sweepers, MAC-10s, MAC-lls.
Está na administração do NRA, já desafiou outro congressista para andar à luta por causa de uma emenda para os perseguidores revelarem o seu cadastro antes de comprarem AR-15s, AK-57s, Street Sweepers, MAC-10s, MAC-IIs.
No matter what the anti-gun lobbyists say or the NRA says on this day, in this courtroom, the final word was given by the jury.
Digam o que disserem os lobbies contra as armas, ou a favor delas neste dia, neste tribunal, a última palavra foi a do júri.
NRA, WPA, the CCC.
NRA, WPA, CCC.
Southern conservative, NRA spokesman.
Conservador sulista, porta voz do Alabama.
As in the Southern conservative... NRA spokesman Alabama Republican Stanford Marks?
O conservador sulista e porta-voz republicano pelo Alabama Stanford Marks?
I'm out. My name is Stan Marks, I'm a conservative Republican... NRA spokesman, and my dog is gay.
Eu sou um republicano conservador porta voz do Alabama e o meu cão é gay.
You don't think they allow plushies in the NRA?
Achas que a NRA não aceita peluches?
You're in the NRA.
Tens lincença de porte de arma.
This is why I joined the NRA.
Foi por isso que entrei para a Associação de Armamento.
I'm sorry. Dickie Ambrose, NRA.
Perdão, Dickie Ambrose, NRA.
Long live the NRA!
Viva o NRA!
- You NRA? - No.
- É da Associaçäo Nacional do Rifle?
The NRA!
A NRA!
When you said you were in the NRA, I wanted to give it to you.
Desde o momento que me disseste que eras da NRA, eu soube que ta queria dar.
In the United States Senate John Hoynes had an 84 percent NRA voting record.
No Senado dos Estados Unidos John Hoynes teve 84 porcento dos votos da NRA.
The fbi? The NRA? Fucking Pete Corello?
, A.C.D.C, FBI, Resgate Nacional, ou o maldito Piccarello, Jesus Elizabeth, pensa porque antes disso nenhum vampiro jamais foi encontrado, alguma vez?