Ntsb translate Portuguese
164 parallel translation
Let me know what NTSB says about that downed aircraft.
Contem-me o que a NTSB diz sobre a queda da aeronave.
We pulled the lab reports from the NTSB, and the chopper's engine tested positive for two distinct compounds.
Recebemos os relatórios dos exames da NTSB e o teste ao motor do helicóptero deu positivo para dois compostos distintos.
Mr. janz, I'm bill Smith with the NTSB.
Sr. Janz, sou Bill Smith, da NTSB.
You'II be in touch with me or someone from the NTSB on anything further.
Contactem-me a mim ou a alguém do Painel Nacional de Segurança nos Transportes.
If you're here about the crash, I already told the NTSB guys what I know.
Se estão aqui por causa da queda do avião, já disse ao pessoal dos transportes o que sei.
As chief investigator for the NTSB what do you think brought this plane down?
Como investigador chefe para a Segurança Nacional de Transportes o que é que acha que fez com que o avião caísse?
Jarod Lindsay, NTSB Washington.
Jarod Lindsay, N.T.S.B. Washington.
He is not allowed to issue a statement until he talks to the NTSB.
Ele não está autorizado a emitir um depoimento até ele falar com a N.T.S.B..
- Bad. Everyone's in it. Coast Guard, EPA, NTSB, state, local but there are only so many pairs of hands and getting oil out of water you try it sometime.
A Guarda Costeira, a EPA, a NTSB, o Estado, mas há poucas mãos, e tirar petróleo da água experimente, um dia.
NTSB is on the way.
A NTSB vem a caminho.
NTSB confirms two pilots, six passengers Total of eight souls
A NTSB confirma dois pilotos e seis passageiros. Oito pessoas.
It went straight to NTSB They've got a go team flying in
- Já tens o plano de voo? - Foi directamente para a NTSB. Têm uma equipa no ar e estarão aqui dentro de uma hora.
NTSB is on their way in They're gonna want updates
A NTSB vem aí. Vão querer o ponto da situação :
But I think we'll know more when the evidence comes in NTSB told us to hold off on recovery
A NTSB mandou-nos suspender a recolha.
Then I don't need to remind you. The Feds have jurisdiction over any air crash They deputize local agencies
Então sabes que a NTSB tem jurisdição sobre todos os desastres aéreos.
NTSB concurs.
A NTSB concorda.
I just talked with her parents, told them I was with NTSB.
Falei com os pais, disse que era da comissão de transportes.
We have divers aboard... but none of my boys are NTSB RescuelRecovery trained.
Temos mergulhadores a bordo, mas nenhum deles treinado para resgates.
NTSB teams are inbound. They should be here any minute.
As equipes de resgate estão a caminho.
NTSB officials say the cause of the crash is still under investigation.
Os responsáveis referiram que as causas do acidente estão ainda em investigação.
About an hour ago, NTSB reported that a passenger was killed, but not as a result of the crash.
Há uma hora atrás, a NTSB noticiou que um passageiro foi morto, mas não como resultado do acidente.
NTSB has given us a full passenger list.
O NTSB deu-nos a lista de passageiros.
I'm acting as department liaison for the NTSB boys on the crash.
Ajo como ligação de departamento para os rapazes do NTSB, pelo acidente.
Charlie, this is Erica Weston from the NTSB.
Tudo bem. Charlie, esta é Erica Weston da SNT.
This is Inspector Sutter, with the NTSB, the National Transportation Safety Board.
Este é o Inspector Sutter, do CNST, o Conselho de Segurança dos Transportes Nacionais.
I downloaded the NTSB report.
Fiz o download do relatório da CNST.
"While the NTSB encountered..."
"Enquanto a CNST encontrou..."
Every number in these notes corresponds to the NTSB report on the derailment.
Todos os números destas anotações correspondem ao relatório do CNST sobre o descarrilamento.
I think the NTSB report said that the engineer forgot to check the end-of-train brake system.
Acho que o relatório da CNST diz que o engenheiro se esqueceu de verificar o sistema dos travões traseiros.
See if you can generate a list of licenses using all seven numbers and then check it against the NTSB files.
Vê lá se consegues fazer uma lista de cartas que usem todos os sete algarismos e compara com os arquivos da CNST. Está bem?
The railroad lied to the NTSB.
O caminho-de-ferro mentiu para o CNST. Como pode ter certeza?
Fellas, the NTSB has it locked down in an evidence warehouse.
A NTSB fechou tudo à chave num armazém de provas.
We need to get inside that NTSB warehouse, check out the wreckage.
Temos de ir ao armazém da NTSB para ver os destroços.
Believe it or not, analyzing NTSB documents is new for me, too, Dr. Ramsey.
Acredite ou não, analizando documentos NTSB é novidade para mim também, Dr. Ramsey.
" They look like part of the NTSB crew.
" Parecem pertencer à NTSB Crew.
Get me NTSB.
Contacta a Autoridade da Aviação.
We'll be meeting with agents from the FAA, the NTSB and local police.
Vamos encontrar-nos com agentes da AFA, da PSTN e com a polícia local.
The NTSB stands for national Transportation Safety Board. That sounds federal.
PSTN é Painel de Segurança de Transporte Nacional.
- I'm Ian Dyson with the NTSB.
- Sou o Ian Dyson, do PSTN.
The FAA and the NTSB can prove that it was an accident.
A AFA e o PSTN podem provar que isto foi um acidente.
The NTSB will investigate.
A NTSB vai investigar.
It's easy... Just bring on the National Transportation Safety Board and ask them for the controller tapes of the Airlink crash.
Traga o Comité de Segurança de Transporte Nacional ( NTSB ) e peça as gravações do acidente ao Airlink.
It takes a couple months for them to back up their investigation, but they know which way it's gonna swing in the first couple days.
Escute John, eu soube que a NTSB geralmente leva alguns meses para resolver isto demora alguns meses até eles confirmarem as investigações... mas eles sabem de quem foi o erro nos primeiros dias.
Voices from the collision are already at NTSB headquarters in D.C.
Vozes da colisão já estão no quartel da NTSB na capital.
By the way, did you ever get in touch with that guy from the NTSB?
Por falar nisso, entraram em contacto com o indivíduo do NTSB?
I'm just calling to let you know that the NTSB Report on your dad's plane crash came in today.
Liguei para dizer que o relatório ao acidente do seu pai chegou hoje.
I heard you got the clean NTSB report on your dad's plane crash.
Soube que tem um relatório limpo sobre a queda do avião do seu pai.
So, when are you gonna meet with Simon Elder and get that NTSB report?
Então... Quando vais ter com o Simon Elder para ele te dar o relatório?
Simon Elder told me that if I could get this property in The Game, that he would get me the real NTSB report on Dad's plane.
O Simon Elder disse-me que, se eu conseguisse pôr este edifício em jogo, arranjava-me o relatório verdadeiro da queda do avião do meu pai.
You're smarter than the NTSB.
Foi mais esperto que o CNST.
Okay, uh, listen, John, I'm told that the NTSB usually takes a cuple of months to sold all out.
Ok.