Nurse gilbert translate Portuguese
54 parallel translation
You seem very engrossed in your letter, Nurse Gilbert.
Parece estar muito absorta com sua carta, enfermeira Gilbert.
Nurse Gilbert, district nursing for you this week.
Enfermeira Gilbert, enfermagem do distrito, para si esta semana.
At times of great happiness, Nurse Gilbert, it is sometimes as well to remember that others may be ploughing a less congenial path.
Em tempos de grande felicidade, enfermeira Gilbert, às vezes também devemos lembrar-nos que os outros podem estar a lavrar uma trilha menos agradável.
Good morning, Nurse Gilbert!
Bom dia, enfermeira Gilbert!
- Nurse Gilbert said she'd given you the Breathe Your Way To Serenity leaflet.
- A enfermeira Gilbert disse que lhe deu o folheto'Respire o Seu Caminho Para a Serenidade?
If Nurse Gilbert wants my All Bran when she arrives, she is more than welcome to it.
Mas que anda a fazer?
Nurse Gilbert will benefit from a few days at the Maternity Home.
Desde que os nossos pacientes não sofram com isso, tudo bem.
Nurse Gilbert, you're on the district roster with me,
Ainda me partem o vidro com alguma bola. Phyllis Crane.
I hope you're taking note of this, Nurse Gilbert.
Eu atualizo o livro. Ponha-a na lista da manhã.
~ Why have you put Nurse Gilbert up first?
Não teria sido mais fácil de encontrar nem que quisesse,
Can I stay here? You won't make me go to the hospital? I won't... and nor will Nurse Gilbert.
Vejo-a nos rostos das minhas filhas e até na do meu filho às vezes.
Hormones can be beastly things. Nurse Gilbert!
Não me surpreenderia se ele não andasse a pensar em arranjar uma rapariga mais nova.
KNOCKING Maureen? It's Nurse Gilbert.
Ela diz, "Quero conhecer o meu bebé."
This is Nurse Gilbert. She's with us at Nonnatus.
A Enfermeira Crane faz questão que todos tenham direito a ela.
Thank you, Nurse Gilbert. So sorry to have disturbed you, Mrs Mills.
Desculpe tê-la incomodado.
Now, Mr Mills, this is Nurse Gilbert.
- O que foi, Irmã?
You'll be seen at The London and we'll make sure Nurse Gilbert can go with you. I'll be in touch as soon as I can. Thank you, Dr Turner.
Deus olha por todos nós, mesmo quando pensamos que está esquecido.
Nonnatus House, midwife speaking. Ah! And Nurse Gilbert has joined us!
A vida em Easter End é muito recomendável.
Two photographs of Nurse Gilbert and Nurse Mount in their new uniforms and then two photographs of all of them cavorting in their combinations!
- Não. Vá lá. O Doutor receitou-lhe isto.
But I'm afraid I've asked Nurse Gilbert to come along.
- Você pode comer à vontade. Ao contrário de mim.
Nurse Gilbert, home visits. Nurse Franklin, you're on District, as expected.
Eu só pensei que, como a Irmã Evangelina não está, e a Enfermeira Mount não pode fazer partos, isso podia aliviar um pouco a carga.
Nurse Gilbert, Ruby Cottingham's in labour.
Parece que as coisas estão a andar rápido.
What a team, eh, Nurse Gilbert?
Alcatrão e tumores.
Fear not, Mrs T. Nurse Gilbert is on the case.
E fazê-las dizer a verdade é sempre difícil.
Nurse Gilbert told me what happened.
O fumo está a fazer-te tossir.
Nurse Gilbert, I believe you're first on call.
Enfermeira Gilbert, penso que seja a primeira a estar de plantão.
Nurse Gilbert has a patient waiting.
Enfermeira Gilbert tem um paciente esperando.
Go and see to Mother, Nurse Gilbert.
Vai atende-la, enfermeira Gilbert.
Is everything all right, Nurse Gilbert?
Está tubo bem, enfermeira Gilbert?
Good afternoon, Nurse Gilbert.
Boa tarde, enfermeira Gilbert. Sra. Turner.
Nurse Gilbert - - all the bookings in, plus an extra task in support of Mrs Trudy Watts.
Enfermeira Gilbert, registo de reservas, mais uma tarefa extra, de apoio à sra. Trudy Watts.
Good afternoon, Nurse Gilbert.
Boa tarde, enfermeira Gilbert.
How can poor Nurse Gilbert make a lovely vase if she can't concentrate because of all the noise?
Como é que a pobre enfermeira Gilbert vai fazer um vaso bonito, se não conseguir concentrar-se, por causa desse barulho todo?
And Nurse Gilbert, second call.
E enfermeira Gilbert, a segunda chamada.
Excuse me, Nurse Gilbert, might I be excused to the little girls'room?
Desculpe, enfermeira Gilbert, posso ser dispensada para ir ao WC das raparigas?
Nonnatus House will not carry slackers, Nurse Gilbert.
A'Casa Nonnatus'não irá carregar com malandros, enfermeira Gilbert.
Nurse Gilbert's from Liverpool like me.
A enfermeira Gilbert é de Liverpool, como eu.
It would appear that neither Nurse Gilbert nor Sister Monica Joan are intending to join us this evening.
Parece que nem a enfermeira Gilbert nem a Irmã Monica Joan têm intenções de nos acompanhar, esta tarde.
You had to deal with an emergency, I assume, Nurse Gilbert?
Teve de lidar com uma emergência, enfermeira Gilbert?
Nonnatus House will not carry slackers, Nurse Gilbert.
A'Casa Nonnatus'não vai carregar mandriões, enfermeira Gilbert.
- And this is Nurse Gilbert.
- E esta é a enfermeira Gilbert.
Now, Nurse Gilbert.
Agora, enfermeira Gilbert.
I do not want Nurse Gilbert to face any blame or censure, Sister Ursula.
Eu não quero que a enfermeira Gilbert encare qualquer culpa, ou censura, Irmã Ursula.
Meanwhile, Nurse Gilbert has had her full eight hours.
Não, nem a Enfermeira Gilbert.
Come along, Nurse Gilbert.
Deixe-o saber que está aqui.
I'll go through and assist Nurse Mount, if you're agreeable.
Venha daí, Enfermeira Gilbert.
I'm sure Nurse Gilbert's not thinking that way at all.
- Olá, Irmã.
You're cutting it rather fine, Nurse Gilbert.
- Já estás atrasada. - Eu sei.
Nurse Gilbert, can you nip down the street to the telephone?
- É lindo.
May I take this one, Nurse Gilbert?
São precisas três semanas para publicar os banhos. Eu sei.
- I should go. - I can walk you to the police station, after Nurse Gilbert's tidied you up. - No.
Faz-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma.
gilbert 293
nurse 1373
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse lee 59
nurse elkins 32
nurse miller 25
nurse franklin 52
nurse 1373
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse lee 59
nurse elkins 32
nurse miller 25
nurse franklin 52