Operator translate Portuguese
1,874 parallel translation
He seems to be an operator.
Parece ser um operador.
Operator.
Operadora.
This is the 911 operator.
Aqui é o operador do 112.
- Routing operator.
- Central.
This is the 911 emergency operator.
Aqui é o atendimento automático do 911.
- A radio operator?
- Era operador de rádio? - Sim.
Yes, Operator. In Manhattan, a Rose O'Halloran.
Estou, telefonista, em Manhattan, uma tal Rose O'Halloran.
Yeah, Operator?
Telefonista? Assistência ao cliente.
He's gonna kill me! " So the operator shuts down the rig.
Então pararam a roda e eu desci.
The Ferris wheel operator?
A rapariga da roda-gigante? Espera.
Wait. How does he know it was the Ferris wheel operator?
Como é que ele sabe que foi a rapariga da roda-gigante?
Look, you can make extra money as a phone sex operator.
Podes ganhar uns trocos a fazer telefonemas para as linhas eróticas.
The operator said there's no new listing.
A telefonista diz que não há nova lista.
- Operator.
- Operadora
Okay, I'll take it, operator.
Ok. Eu atendo operadora
Okay, operator.
Aceito, telefonista.
And, can I just say, if that snooty switchboard operator's attitude... is any indication of the Marquette experience, then -
E, posso dizer, se a atitude da ranhosa da telefonista... é alguma indicação dos costumes da Marquette, então...
This is signal operator number 41.
Fala o operador de sinal número 41.
All the operator heard on the 911 call was a gunshot.
A telefonista do 112 só ouviu um tiro.
All I know is, that ship needs an operator.
Só sei que a nave precisa dum operador.
Right now, that operator's me.
Neste momento, o operador sou eu.
- Operator.
- Operador.
- Operator.
- Operador,
Operator.
Operador.
Senior Marconi Wireless Operator Jack Phillips and Junior Operator Harold Bride worked in tandem until the very end.
O chefe operador Marconi, Jack Phillips, e seu adjunto Harold Bride trabalharam em conjunto até ao fim.
Genya, the most amazing operator of any machinery I've ever seen in my life, grabbed these manipulators.
Para Genya, o condutor de máquinas mais destro do mundo, estes braços eram os seus!
If you need help, hang up and then dial your operator.
Se precisar de ajuda, contacte o operador.
The international operator.
O operador internacional.
- Just an operator.
- É só um operador.
Dr. Swann, call the operator.
Dr. Swann, ligue para a telefonista.
My dad's a smooth operator!
O meu pai é um Ás da burla!
When they were retrieving the unopened pod... a ham radio operator named Gordon Osier... stumbled on the frequency signal, the same as you did.
Quando estavam recuperando a capsula fechada... um radioamador chamado Gordon Osler... deparou com o sinal de frequência, tal como fizeram vocês.
Operator, please!
Operador, por favor!
Operator, I need an exit!
Operador, preciso de uma saida!
She's a phone-sex operator.
Ela é operadora de sexo por telefone.
Operator, please!
Operador por favor!
Operator, I need an exit!
Operador, eu preciso de uma saída!
Well, if he did just meet her, he's a pretty smooth operator.
Se ele tinha acabado de a conhecer, tinha era muita lábia.
I don't believe this smooth operator... would hand over a knife with traces of blood on it.
Não acredito que ele entregasse uma faca com vestígios de sangue.
Hello, operator?
Está, telefonista?
Operator : Please hang up and try your call again.
Por favor, desligue e volte a ligar.
Operator : The number you are calling has been disconnected...
O número para o qual ligou está desligado ou já não está...
I schlepped her to the doctor the other day - by command, not request – and the elevator operator there greeted us nice and friendly.
Arrastei-a até ao médico no outro dia... e o moço do elevador saudou-nos amigavelmente.
Her doctor's on the second floor and by the time we got there, that operator was in tears.
O médico dela é no segundo andar. Quando lá chegámos, o rapaz estava a chorar.
Two days ago an arresting gear operator went whacko on liberty in Rhoda.
Há 2 dias um Operador de Paragem passou-se em "Liberty in Roda".
Drew is a sonar operator on the Philadelohia.
O Drew é operador de sonar no Philadelphia.
Sonar operator?
- Operador de sonar.
Smooth operator, that Wallace.
Uma jogada de mestre, a Wallace.
It was obvious one of the oil companies would want an operator close to the committee.
Era óbvio que uma das companhias quereria um operador perto do comité.
Operator.
Telefonista.
You said he was an arresting gear operator?
- Ele era Operador de Paragem?
opera 56
operation 160
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operations 34
operative 38
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23