English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Or whatever his name is

Or whatever his name is translate Portuguese

56 parallel translation
Has Horton or Stewart or whatever his name is... actually found Judge Drake in there?
Encontrou esse Horton, Stewart ou como se chame ao juiz Drake ali?
I said to lnspector Haddock or whatever his name is...
Disse ao lnspector Haddock, ou sei lá como se chama...
Little does she realise that in a moment she and the audience will have totally forgotten that dull clod Maurice, or Philippe or whatever his name is.
Mal sabe que, em breve, ela e os espectadores terao esquecido o palonço do Maurice, ou Philippe ou lá como ele se chama.
You tell Kafu Selim or whatever his name is... Peachy and me don't go anywhere without the army goes with us.
Diz a Kafu Selim, ou seja lá qual for o seu nome que eu e o Peachy não vamos a lugar nenhum sem o exército.
Jesus Christ our entire operation seems to have come to a halt just because we've got Asian flu or whatever his name is buzzing around like some angry mosquito.
Meus Deus, parece que teremos de parar a nossa a nossa operação toda porque apanhamos uma gripe asiática, ou como queiram chamar, que zune à nossa volta como um mosquito zangado.
What hospital is he in, this Nash guy, or whatever his name is?
- Em que hospital está esse tal Nash, ou seja lá qual for o nome dele?
Now, I voted for Mayor McCheese, or whatever his name is and I will wait no longer.
Eu votei no Presidente McCheese, ou lá como se chama e não vou esperar mais.
What if this toad, Zwieback, or whatever his name is, is right and the missiles are offloaded before the SEAL team gets there?
E se esse tal Z wieback, ou lá como se chama, tem razão e quando os SEALs chegarem já não estiverem lá os mísseis?
I can identify this guy Nassau or whatever his name is. "
Posso identificar este tipo, Nassau ou qualquer que seja o seu nome.
Anyhow, that's how she met this Rod person, or whatever his name is.
De qualquer forma, foi assim que ela conheceu este Rod, ou seja lá qual for o nome dele.
Shouldn't you be pulling a sword out of Al Franken or whatever his name is?
Não devias estar puxando a espada do corpo do Al Franken?
I've seen that one big old guy, that Chuck, or whatever his name is.
Além disso, eu vi as tuas fotografias. Vi aquele tipo grande, o Chuck.
Sloane found out last night that Hassan, or whatever his name is now, is in Cuba.
O Sloane descobriu na noite passada de que Hassan, ou seja qual for o seu nome, está em Cuba.
If Mr. Wanton Maddox, or whatever his name is, really wants to help why doesn't he give the $ 2500 per plate to the inner-city schools?
Se o Sr. Wanton Maddox, ou lá como se chama, realmente quer ajudar porque é que não dá os $ 2500 por pessoa às escolas da cidade?
You've got to find out what you can about your enthusiastic new friend Peters, or Dyle, or whatever his name is.
Tem de descobrir o que puder acerca do seu novo amigo Peters, ou Dyle, ou lá como ele se chama.
Because if they don't pull it together, little Wade or whatever his name is he'll walk away with this money again for sure.
Porque se não o fizerem juntos, o tal do Little Wade leva outra vez a massa.
Hey! You kids don't want to get married by Spock or whatever his name is in there.
Hei, miudos nao querem ser casados pelo Spock ou qualquer que seja o seu nome.
What about Max, or Johnny... or whatever his name is?
Mas o Max, ou Johnny, ou seja lá qual for o nome dele?
Webber, or Anson Weems, or whatever his name is.
O Webber, o Anson Weems, ou seja lá quem for.
Derek, or whatever his name is.
O Derek, ou lá como é o nome dele.
What about Festus, or whatever his name is jumping across the floor? You bet on that.
E o Festus, ou lá como se chama, a saltar pela sala fora?
If we can't find a way out of here, the mission's a bust anyway, and we don't want Apockhead or whatever his name is to get his hands on that thing.
Se não encontrar-mos maneira de sair daqui, a missão fracassa de qualquer modo, e não queremos que o Apockhead ( cabeça de serpente ) ou como quer que se chame o encontre.
I don't care if Turell, or T-ball, or whatever his name is was a witness to what happened in this convenience store or an accomplice.
Não me importo se Turell, ou T-ball, seja qual for o seu nome, foi testemunha do que aconteceu na loja de conveniência ou cúmplice.
I wanted to let it all out since you already know this, Kim Pan-ho or whatever his name is, that's his name, right?
Eu queria deitar tudo cá para fora uma vez que até já sabes disto, o Kim Pan-ho ou lá como se chama, é esse o nome dele, certo?
I'll let Agent Kallstrom know DeGramont- - or whatever his name is- - is out of prison.
Vou avisar o agente Kallstrom que o DeGramont, ou seja qual for o nome, está fora da prisão.
Hester, or whatever his name is, is serious about protecting his identity.
O Hester, ou seja qual for o seu nome, protege a identidade com muito afinco.
Excuse me. I'm here to pay my respects to Professor... Tupperware, or whatever his name is.
Desculpa, mas eu estou aqui para prestar as minhas condolências ao professor Tupperware, ou lá como ele se chamava.
I took the case because I want to put Mr. Mueller, or whatever his name is, at ease.
Fiquei com o caso porque quero que o Sr. Mueller, ou seja lá qual for o nome dele, se sinta muito à vontade.
No matter how this all turns out, I'm gonna find Tom, or whatever his name is, and I'm gonna take him apart piece by piece until he tells me everything.
Seja qual for o resultado disto, vou encontrar o Tom, ou seja qual for o nome dele, e desfazê-lo pedaço a pedaço, até ele me contar tudo.
Mr. Finch and this Algernon, whatever his name is. The limey. They're about five or six miles behind in an Avis Chevrolet they rented in Canyon City.
O Sr. Finch e o tal Inglês... estão 9 km atrás num Chevrolet alugado.
Brocker or Brower or Flowers, whatever his name is.
Brocker, ou Brower ou Flowers, seja lá qual for o nome.
Or Lex, whatever his name is.
Ou o Lex, qualquer que seja o seu nome.
August Bremmer, or whatever his real name is, he's working with us.
O August Bremmer, ou seja lá qual for o seu nome verdadeiro, trabalha connosco.
Because of Fritz, or Werner, whatever the hell his name is.
Por causa do Fritz, do Werner, ou lá como se chama.
Or GQ, or whatever the fuck his name is.
Ou GQ, ou como é que se chame.
My civil rights are being violated'cause some jig drug dealer named Overkill or Oreo or whatever the fuck his name is mentioned a guy named Hollywood Jack?
Os meus direitos estão a ser violados porque um traficante escarumba chamado Overkill, ou Oreo, ou seja como for, falou de um gajo chamado Hollywood Jack?
For Danken Shane or whatever his secretary's name is, so Denny you can go ahead and build your... damn subdivision back there...
Pela Danken Shane, ou lá como se chama a secretária dele. Por isso... Podes ir em frente e construir a tua maldita subdivisão lá atrás.
I was at Harry's apartment when Cox or Redmond, whatever his name is, shot him.
Estava no apartamento do Harry quando o Cox ou Redmond, qualquer que seja o seu nome, o matou.
His wedding to Jules, that is, or Emily or whatever the hell her name was.
O seu casamento com a Jules, claro, ou Emily, ou seja que raio de nome ela tivesse.
No D in his name, unlike my second cousin or whatever he is.
Não tinha D no nome, Diferentemente da minha prima, ou lá o que ela é.
And J.P.- - oh, Joaquin Phoenix or Johnny Cash, whatever the fuck his name is.
E o J.P. ou Joaquin Phoenix ou Johnny Cash, como raio se chame.
Tell Chow or Pan, Pot, Skillet, whatever his name is that his money's on the way.
Onde está? Galera, aguenta aí. Diga ao Chow ou... ou...
Or whatever his real name is, right?
Ou seja qual for o seu verdadeiro nome, verdade?
Or Kyle. Well, whatever his name is has the ability to induce production of the hormone in anyone who's nearby...
Qualquer que seja o nome dele tem a habilidade de induzir produção de hormonas de protecção em quem está perto dele.
He confirmed that Peter Quinn, or whatever his real name is... comes from his side of things.
Ele confirmou que o Peter Quinn, ou lá como se chama, é do lado dele.
Or whatever his name is.
Sara?
Because I wanted nothing more to do with Mr Croma, or Mr Augello, whatever his name is.
Porque não queria ter nada mais a ver com o Advogado Croma. Ou com o Doutor Augello, como é que lhe devo chamar?
And no one has seen or heard any sign of whatever his name is.
E não há nem sinal do seja lá qual é o nome dele.
Dwight, or whatever the hell his name is, He came to the house, said that he wanted to talk.
O Dwight, ou qualquer que seja o nome dele, veio até à casa, disse que queria conversar.
What I believe is Joe Gage or Grouch Douglass or whatever the fuck his name was poisoned the coffee.
A única coisa em que acredito é que o Joe Gage, ou Grouch Douglass ou lá como o cabrão se chamava, pôs veneno no café.
Yeah, Jimmy, or Steve, whatever the hell his name is.
Sim, Jimmy, Steve ou qual seja o seu nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]