English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / Or whatever your name is

Or whatever your name is translate Portuguese

80 parallel translation
Lieutenant..... Watson, or whatever your name is, you are not in Hyde Park, with an audience of loafers.
- Pare! Tenente Watson, ou sei lá o quê! Não está em Hyde Park com uma plateia de vagabundos!
Or whatever your name is.
... ou qualquer que seja seu nome.
If you don't get out of here this instant, Mr. Canary... or Mr. Calamity, or whatever your name is...
Se não sair daqui neste instante, senhor Canary ou senhor Calamity, ou qual for o seu nome...
Oh, bless you, Fitzgibbons or Fitzhugh or whatever your name is.
Oh, Deus te abençoe, Fitzgibbons ou Fitzhugh ou como quer que seja o teu nome.
Constantly, Mr. Gallagher, or Minnick, or Martin, or whatever your name is.
Sempre, Sr. Gallagher, Minnick, Martin, ou seja lá qual for o seu nome.
Mr McBain, or whatever your name is, we'll miss you.
Sr. McBain, ou seja lá qual for o seu nome, sentirei saudades.
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side - in a preheated grill at 400 degrees.
Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º.
Mr. Smith or friggin'Jones, or whatever your name is!
Estou a falar contigo, Sr. Smith, ou Jones, ou seja lá qual for o nome!
Or whatever your name is.
Ou seja lá qual for o teu nome.
Parry, or whatever your name is you know this isn't true, the Grail, voices.
Parry, ou lá como te chamares bem sabes que nada disto é verdade, o Graal, as vozes...
Now, look, Mr. Brown, or whatever your name is, we took your call.
Agora, olhe, Sr. Brown, ou como quer que se chame. Aceitámos a sua chamada.
You think you can do better, Bobby Joe or whatever your name is?
Achas que consegues fazer melhor, Bobby Joe, ou lá como é que te chamas?
Or Decker, or whatever your name is.
Ou Decker, ou o que é que tu te chamas.
"Passepartout or whatever your name is save your apologies"
Passepartout ou como devo chamar você. economize as suas desculpas
I don't know what you're talking about, Durty, or whatever your name is.
Não sei do que estás a falar, Durty, ou o que seja o teu nome.
Mr. Weed, or whatever your name is... I've been a perfect employee since I stepped through that door... and I have never done anything to raise questions as to my dedication to my job.
Sr. Weed, ou seja qual for o seu nome, tenho sido uma empregada exemplar, desde que entrei por aquela porta, nunca fiz nada que possa levantar questões sobre a minha dedicação.
Now, you listen to me, Six, or whatever your name is I might not be able to get you where I want to go but I'll get your blood there.
Agora, ouve-me, Seis, ou que raio é o teu nome, posso não ser capaz de te levar para onde quero ir, mas vou levar o teu sangue para lá.
Now, listen, Seamen Dick or whatever your name is, sorry you and your gay uncle got fired.
Escute, Marinheiro Pinto ou seja lá qual for o seu nome. Lamento por você e seu tio gay terem sido demitidos.
- Or whatever your name is.
Ou como quer que te chames. - Sim.
How do I know you're gene moron... or whatever your name is?
Como posso saber se você é Gene Moron... Ou qualquer que seja o nome?
You can't hide forever, Anna... or whatever your name is.
Nao te podes esconder para sempre, Anna ou seja lá qual for o teu nome.
Yeah, Bob, jerk, or whatever your name is, I'm calling the police.
Pois, Bob, idiota, seja lá qual for o seu nome, vou chamar a Polícia.
Rico... or whatever your name is... take her away, with the others.
Rico... ou seja qual for o teu nome... leva-a com os outros.
You are a con man, Mr. Johnson, or whatever your name is?
Você é um vigarista Sr. Johnson, ou lá como se chama.
- Mm-mmm. - Or whatever your name is?
Ou seja lá qual for o seu nome?
Off you go, Checkers, or whatever your name is.
Podes ir, Checkers. Ou qualquer que seja o teu nome.
Listen, Agent Ordonez, or whatever your name is...
Ouça, Agente Ordonez, ou lá como é o seu nome...
Look, just so we're clear, Luke "I'm giving you the fire" Williams, or whatever your name is, not one Camp Rocker, not in a million years, would ever even think about coming over
Vamos ver se nos entendemos, Luke "Dou-te o fogo" Williams, ou seja lá qual for o teu nome, ninguém do Camp Rock jamais viria para cá.
Listen, Mr. McDonald, or whatever your name is...
Escute, Sr. McDonald, ou seja qual for o seu nome...
Or whatever your name is.
Ou lá como te chamas.
Angela, or whatever your name is,
Angela... ou qualquer que seja o teu nome...
Listen, Hans, or whatever your name is, you see that woman?
Hans, ou seja lá qual for o seu nome, está a ver esta mulher?
Or should I say, Mr. downing or whatever your name is?
Ou devo dizer, Sr. Downing ou seja qual for o seu nome?
Or whatever your name is.
Faças o que fizeres, não largues, Ongali. Ou lá como te chamas.
Now, everything has a spirit or Manitous... trees, wind, rain... Listen, Singing... whatever your name is,
Tudo tem um espirito de manitús árvores, vento, chuva...
Mr.Wells, or whatever your real name is you know that novelty shops will run a phony newspaper edition.
Sr. Wells, ou seja lá qual for o seu nome, você sabe tão bem como eu... que existem lojas que imprimem jornais falsos.
I'll make a deal with you, Arjen. Or is it Aryan? Whatever the fuck your name is.
Façamos um acordo, Arjen, ou Ariano Seja lá o que for.
Fenton or Adam or whatever your damn name is.
Fenton ou Adam ou lá quer seja o teu nome.
You've got to find out what you can about your enthusiastic new friend Peters, or Dyle, or whatever his name is.
Tem de descobrir o que puder acerca do seu novo amigo Peters, ou Dyle, ou lá como ele se chama.
Or whatever the fuck your name is.
Se é esse o teu nome.
For Danken Shane or whatever his secretary's name is, so Denny you can go ahead and build your... damn subdivision back there...
Pela Danken Shane, ou lá como se chama a secretária dele. Por isso... Podes ir em frente e construir a tua maldita subdivisão lá atrás.
- You listen to me, Mr. Vogel, or whatever your fucking name is.
Escute-me, Mr. Vogel, ou como raio se chama.
Or whatever your real name is.
Ou qualquer que seja seu nome verdadeiro.
Or whatever your real name is.
Ou seja lá qual for seu verdadeiro nome.
Or whatever the hell your name is?
Ou lá como te chamas?
Listen, Troy, or whatever the hell your name really is, I don't like liars.
Olha, Troy ou lá qual é o raio do teu nome, não gosto de aldrabões.
Or Charlie or whatever the fuck your name is.
- Ou Charlie, ou lá como te chamas.
- I know you're in it, Doug. Or whatever your name is! FUCK YEAH MOTHERFUCKER
Sei que estás aí dentro, Doug, ou qualquer que seja o teu nome!
I'm afraid it's not so simple Mr. Vargas, or Verrier, whatever your name is.
Receio que não seja assim tão simples Sr.Vargas, ou Verrier, seja qualquer for o seu nome. É um terrorista.
MR. ALFREDO, AFRIDI, OR WHATEVER THE FUCK YOUR NAME IS...
Sr. Alfredo, Afridi, ou como raio se chama...
Or whatever your real name is.
Ou seja qual for seu nome verdadeiro é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]