Osprey translate Portuguese
38 parallel translation
Osprey, egrets, pelicans, ducks, cranes, geese.
guias-pescadoras, garças-reais, pelicanos, patos, grous, gansos...
- Osprey needs to view the house urgently.
Diga que a Osprey precisa de ver a casa urgentemente.
Zone One flash from Osprey.
Zona Um flash de Osprey. Página N-5 com a Zona Um flash.
She saw the bombs come in but lost them.
A Osprey disse-mo frente a frente, esta manhã. Ela viu as bombas chegarem mas depois perdeu-as.
- We have no one with Osprey's penetration?
Então não temos ninguém com a penetração da Osprey?
Step up surveillance on Merseyside contacts, follow Osprey and her friends.
O que quer dizer que nos estão a faltar alguns na zona de Liverpool. Duplica a vigilância nos contactos de Merseyside. Segue a Osprey.
You'll need someone on surveillance - seeing if Osprey's giving us the full picture.
Segue as suas amigas. Vamos precisar de alguém em Liverpool, especializado em vigilância, para ver se a Osprey nos está a dar a imagem toda.
( MAN ON RADIO ) Osprey in sight.
Osprey á vista.
( WOMAN ) Leave Osprey, follow Falco.
- Deixa a Osprey, segue Falco.
Osprey for Chris Patterson, coded.
A Osprey para o Chris Patterson, codificado.
Osprey's done some legwork.
A Osprey investigou mais um pouco.
Apache, Black Hawk, Cobra, Osprey...
Alfa, Bravo, Charlie, Oscar.
- I flew a V-22 Osprey once.
Eu pilotei um V22 Osprey uma vez.
You didn't listen to me about the snail darter, you didn't listen to me about the osprey, and you didn't listen to me about the javelina.
Vocês não me deram ouvidos quanto aos filhotes das lesmas, não me deram ouvidos quanto à águia-marinha, e não me deram ouvidos quanto ao javali.
This osprey has a brood to feed and will be back.
Esta águia-pesqueira tem uma ninhada para alimentar e voltará.
The Osprey is down.
Foi abatido.
Deploy a search team to see if anyone in the osprey survived the crash.
Envia uma equipa de pesquisa para ver se houve sobreviventes.
I think he'll be to Rome as is the osprey to the fish, who takes it by sovereignty of nature,
Penso que ele será para Roma como é a águia para o peixe, que o apanha pela soberania da natureza.
Think that's why they tested the V-22 Osprey there.
Por isso é que testaram o V-22 Osprey lá.
For the osprey, there's plenty more fish in the pond.
Para a águia pesqueira, há muitos mais peixes no lago.
Osprey wing, attack pattern 17.
Asa de Águia, padrão de ataque dezassete!
Look up there, it's the osprey.
Olha ali, é o falcão do mar.
Harold Osprey.
Harold Osprey.
Everything checked out, Mr. Osprey,
Está tudo verificado, Sr. Osprey,
And I'm being told an osprey is heading towards our guys.
Fui informada que uma águia vai em direcção deles.
This is the Osprey. I am heading for Junk City.
Aqui é o Águia-Pesqueira.
Vestron Research Station calling for the Osprey.
Estação de Pesquisa Vestron chamando Águia-Pesqueira.
Osprey calling for Vestron.
Águia a ligar para Vestron.
This is Vestron calling for Osprey. Come in.
Aqui é Vestron chama Águia, respondam.
Vestron Station, this is Shaw on the Osprey.
Estação Vestron, aqui é Shaw no Águia-Pesqueira.
If we can get the iridium cases from the Osprey we're good to launch.
Se conseguirmos as cápsulas de irídio da Águia, estaremos prontos para lançar.
Have you heard anything from Osprey?
Notícias da Águia?
D.C., Nadia, you guys work from the Osprey.
D.C., Nadia, vocês trabalham a partir do Osprey.
Senator Morton, are you familiar with the migratory pattern of the osprey?
Senador Morton, está familiarizado com o padrão migratório da águia pesqueira?
My grandchildren, well... they may never see an osprey at all.
Os meus netos, bem Eles podem nunca chegar a ver uma águia pesqueira.
I prefer that one, with the osprey feathers.
Prefiro aquele enfeitado com penas.
Osprey told me.
O quê?
Yeah, I'm going back to the Osprey.
Vou voltar para o Águia-Pesqueira.