Outdoorsman translate Portuguese
30 parallel translation
To be the outdoorsman I was born to be.
Ser o homem de ar livre que nasci para ser.
A brilliant academic as well as a rugged outdoorsman, Dr. Menville pursued with vigor a variety of pursuits not just to attain some personal ambition, but to enhance the world for us and make it a better place than he found it.
Um acadêmico brilhante e um homem ligado à natureza, o Dr. Menville desenvolveu, com vigor, uma série de interesses não por ambição pessoal mas para encarecer o mundo para nós, e fazê-lo um lugar melhor do que é.
- The outdoorsman type.
- O tipo natural.
Just an outdoorsman.
Sou um homem do ar livre.
I'm an outdoorsman.
Sou um homem do exterior.
Josh, I said I'd let you outside if you stopped talking about being an outdoorsman and theoretical physics.
Josh, disse que o deixaria sair à rua se parasses de falar de ser um homem do exterior e de física teórica.
- You just go skiing... - So what? -... and like to be an outdoorsman.
Vá esquiar ou coisa assim...
- You're a couch potato. Couch potato. - Outdoorsman.
Seja hiperactivo como sempre.
Outdoorsman. - Couch potato.
- Você é um preguiçoso.
Couch potato... - Outdoorsman.
- Hiperactivo, hiperactivo.
You a big outdoorsman?
É um apreciador da vida ao ar livre?
I didn't realize you were such an outdoorsman, Carl.
Não te sabia tão entusiasta pelo ar livre...
Outdoorsman.
Homem do ar livre.
Wouldn't you prefer to socialize with Tom who is a sexually passive outdoorsman?
Preciso de ti agora. Não preferes socializar com o Tom, que é um adepto do ar livre sexualmente passivo?
I look like hell. - Excuse me. Outdoorsman.
Ele não consegue fazer nada sozinho.
I don't know how it happened- - the outdoorsman sired a homebody.
Não sei como aconteceu. O homem do ar livre criou uma filha caseira.
So maybe he wasn't really an outdoorsman at all.
Então ele não curtia tanto o ar livre.
Quite the outdoorsman, aren't you, Jack?
Grande homem da natureza, não é Jack?
So he's an experienced outdoorsman?
Então, ele é um caminheiro experiente.
He's an outdoorsman.
Ele gostava de ar livre.
A super creepy outdoorsman.
Um bem esquisito.
Also expert outdoorsman and avid hunter.
É um montanhista perito e um ávido caçador.
My father wasn't really the outdoorsman type.
O meu pai não era do tipo que acampava.
Hmm. So not much of an outdoorsman, huh?
Então, não é muito aventureiro, pois não?
Uh, according to them, he was an outdoorsman himself.
Segundo essas pessoas, ele próprio era um aventureiro.
Quite the outdoorsman.
Um entusiasta da vida ao ar livre.
Loretta, you have many talents. Outdoorsman is not one of them. Not one of them.
Tu tens talento para muita coisa, mas não para actividades ao ar livre.
I'm not a real outdoorsman.
Eu não sou um explorador.
But, no, I'm actually more of a kind of simple, just down to earth outdoorsman.
Vamos só beijar-nos.
Oh, he's not much of an outdoorsman.
Ele não gostava de exteriores.