Outlets translate Portuguese
276 parallel translation
Their outlets to the sea are in alien hands.
Mas nas desembocaduras reinam estrangeiros.
Those big openings in the sides are like sewer outlets.
Ele tem aberturas laterais como canos de esgoto!
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak out.
Aos 22 anos, julgava que era preciso tapar as tomadas, senão, a electricidade saía.
We've lost some exclusive outlets.
Perdemos clientes exclusivos.
War and revolution are the natural outlets for man's aggression,
A guerra e a revolução são válvulas de escape naturais para sua agressão.
So, we must find less dangerous outlets for his hostility.
Achar válvulas de escape menos perigosas para esta hostilidade.
- Floors have 3 and 1.5 - inch outlets.
- Os andares têm saídas com 6 e 3 cm. - Litros por minuto?
Oh, can you check the electrical outlets?
Pode verificar as instalações eléctricas?
The United Beef Workers Federation has blamed the critical shortages of meat in retail outlets.. - Well, well. -.. who is the principle antagonist in the strike, which has left Perth without meat.
A Federação dos Trabalhadores da Carne atribui a escassez à dificuldade em contactar o Sr. Floyd Day, um contabilista.
Hey, don't use so many outlets.
Não usem tantas tomadas!
He says they're stocking Hi-Brite Soda in all their outlets.
Disse que vão passar a vender Hi-Brite em todos os pontos de venda.
I could do with some straight outlets.
Sim. Dava-me jeito uns negócios legítimos.
How many outlets yet?
Olhe, quantas mais são precisas?
60 outlets.
Sessenta cassetes.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Dono da maior cadeia de mobília sem pintura, e lojas de louça sanitária em todo o Sudoeste.
Is it my fault you have outlets that won't support 30 appliances?
Porque me cobras os teus gastos da fiança?
- The outlets.
- As tomadas.
1400 retail outlets across the country. That's how we know.
Porque temos 1.400 lojas espalhadas pelo país.
In 200 newspaper outlets, a friend of J Edgar Hoover's, every network head in her pocket, and you wanna trade quips with her?
Escreve para todos os jornais, é amiga do J. E. Hoover, tem todos na palma da mão, e ainda te queres armar em sarcástico com ela?
I don't know where the wall outlets are.
Já nem sequer sei onde está a ficha da parede.
And this is Patty trying to plug her razor into those ungodly Czechoslovakian outlets.
E aqui é a Patty... a tentar ligar a sua depiladora... num daqueles interruptores Checos.
That won't mean a thing if the power waveguide outlets fail.
E isso não vai valer de nada se as tomadas de guia de onda falharem.
Stay away from those electrical outlets, okay?
Afasta-te das caixas de electricidade, ouviste?
We'll inform all news outlets of how serious this is.
Nós iremos informar regularmente todos o sério que isto é.
all my "Zalinsky Auto Parts" outlets all over North America!
todas as minhas "Zalinsky Auto Parts" á venda em toda a America do Norte!
Available at all Al's Toy Barn outlets in the tri-county area.
Disponível em todos os Al's Toy Barn da zona.
The documents that I released to all media outlets... will take care of all the rest of your questions.
Os documentos que divulguei esclarecem todas as dúvidas.
The documents I release to all media outlets... will answer the rest of your questions.
Já devia ter feito isto há muito tempo. Os documentos que divulguei esclarecem todas as dúvidas.
Something about the only three-pronged outlets.
Acho que só aqui é que havia tomadas de três entradas.
I'm the leader of a community, and communities need entertainment, culture, creative outlets.
Sou líder de uma comunidade, e comunidades precisam de entretenimento, cultura, criatividade.
Mm - hmm. I don't see any electrical outlets, do you?
Não vejo nenhuma tomada, tu vês?
So I plugged things in the outlets that make noise.
Por isso, liguei às tomadas coisas que fazem barulho.
Two telephone calls on Friday, one from me and another from a pay phone out Route 1 80, Pine Glen Outlets.
Duas chamadas na sexta-feira, uma minha e outra de uma cabina no Centro Comercial de Pine Glen.
Make sure all vents are plugged into the red outlets
Vejam se os ventiladores estão ligados às tomadas vermelhas.
Five outlets in prime retailing sites and a booth at the War Memorial.
Cinco revendedores separados com excelente localização e um quiosque rentável no War Memorial.
I got no outlets.
Não tenho com quem sair.
Welcome to Woodland Mall Over 1200 retail outlets to serve you
Bem-vindo ao Centro Woodland. Mais de 1200 lojas para o servir.
If we don't start the phone banks now I won't have time to leak the internals to media outlets.
Se não iniciarmos os telefonemas já, não terei tempo de fazer chegar os resultados internos à imprensa.
Why not visit one of our many outlets located in the greater Delta City area?
Por que não visitar um dos outlets, na área da grande Delta?
It told how single media outlets aren't working. Where are we on interactive?
Disseram que os órgãos de comunicação singulares não funcionavam. lnternet?
Or McDonald's outlets, for example.
Os McDonald's por exemplo.
Sunnydale's got too many demons and not enough retail outlets.
Tudo o que precisa é da Chave. Aposto que a Rata, a Caçadora, tem uma ideia de onde possa estar.
Oh, I have outlets.
Eu tenho escapes.
You've been reading the work of a few overzealous and irresponsible members of the conservative press in minor media outlets.
Tem lido o trabalho de alguns membros fervorosos e irresponsáveis da imprensa conservadora em pequenas publicações.
See the little brass plaques with the names of media outlets?
Vês as placas de metal com os nomes de órgãos da imprensa?
I have one of the biggest lottery outlets in the state.
Tenho uma das agências de loteria mas grande do estado.
There are no outlets.
Não há nenhuma tomada.
I'll first discuss shaving cream distribution outlets in North American market.
Primeiro vou falar da distribuição de creme de barbear no mercado americano.
- Retail outlets would be part of it...
- Haveria lugar para retalhistas...
-? Other outlets ", " windows?
- Há mais saídas, janelas?
That baby-proofing crook wanted to sell us... safety covers for the electrical outlets.
Aquela charlatã da segurança queria vender-nos tampas para as tomadas.