Outpost translate Portuguese
612 parallel translation
You're not fighting one outpost, you're fighting the entire British army.
Não está a combater um único posto avançado. Está a combater todo o exército britânico.
Till eventually I trailed him to the most extreme outpost in Tibet.
Até que... o segui até ao entreposto mais distante do Tibete.
A convoy could meet us at our Amarillo outpost rush the gold to Galveston, then by a blockade runner all the way around to Wilmington, then here.
Um comboio podera nos encontrar em nosso posto de Amarillo... levamos o ouro a Galveston, depois por um corredor bloqueado... daremos a volta por Wilmington, depois aqui.
Then you miss the Union outpost at Mormon Station.
Assim voce evitaria o posto da união em Mormon Station.
Do you think he's at a British outpost?
Acham que ele está no posto inglês?
We found a spy at the outpost near the Great Rock.
Encontrámos um espião junto à Grande Rocha.
It could be there's a British outpost up there.
Pode ser, há lá um posto avançado britânico.
I fully realize that prolonged duty in a small outpost can lead to carelessness and inefficiency, and laxity in dress and deportment.
Eu sei perfeitamente que uma função prolongada num pequeno Posto avançado... pode levar desleixo... e ineficiência, ao laxismo no vestir e na conduta.
- You get there, you outpost the town.
- Chega lá e toma a vila.
I'm off to the outpost.
Vou ver a guarda avançada.
There might be something there, a village or an outpost, someplace where ships come in.
E poderá haver ali uma aldeia, ou um posto avançado. Um sítio onde os barcos entrem.
Now 200 paratroopers are supposed to come in here and set up an outpost.
Se supõe que 200 paraquedistas devem chegar aqui e montar um posto avançado.
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost?
Não é lindo ver um navio americano neste lugar esquecido por Deus?
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost?
- Seu idiota! "Ei, professor, vamos à luta."
A small detail of United States cavalrymen were escorting the survivors to a hastily-established outpost.
Um pequeno grupo de soldados dos Estados Unidos estava a escoltar os sobreviventes dum desses sangrentos ataques.
Colonel Homer Reed in command of a troop of cavalry whose assignment was to hold the lonely outpost at any cost and to protect the settlers in the adjacent area.
O Coronel Reed estava no comando da tropa da cavalaria cuja tarefa era segurar os índios a todo custo... e proteger os colonos na área.
- Still no answer from Earth Outpost 2.
- Ainda não há resposta do Posto 2.
Maintain course to Outpost 4.
Mantenha a rota para o Posto 4.
Earth Outpost 4 is under attack.
O Posto 4 está a ser atacado.
Patrolling outposts in the neutral zone between planets Romulus and Remus received emergency call from Outpost 4.
De patrulha à zona neutra entre os planetas Rómulo e Remo, recebemos um apelo urgente do Posto 4.
Outpost 4 reported under attack, sir.
O Posto 4 diz estar sob ataque.
Eight minutes from Outpost 4 at this velocity.
Oito minutos para o Posto 4, a esta velocidade.
Did Outpost 4 give anything on the attacker?
O Posto 4 disse algo sobre o agressor?
Referring to the map on your screens, you will note, beyond our vessel, a line of Earth outpost stations.
No mapa que está no ecrã, notarão, atrás da nossa nave, numa linha de postos terráqueos.
Outpost 4 has been attacked, so if we intercept Romulans now...
O posto 4 foi atacado. Se interceptarmos os romulanos...
Outpost 2 coming into sensor range.
O Posto 2 está ao alcance dos sensores.
- Outpost 2 was the first to go silent?
- O Posto 2 foi o primeiro a silenciar-se?
- Yes, then Outpost 3 an hour later.
- Sim, e o Posto 3, uma hora depois.
Sweeping the area of Outpost 2, sensor reading indefinite.
Estou a analisar a área do Posto 2. Leitura indefinida.
Double-checking Outpost 3, I read dust and debris.
Volto a verificar o Posto 3. Poeiras e destroços.
Outpost 4 now five minutes away.
Estamos a 5 minutos do Posto 4.
Sir, regaining contact with Outpost 4.
Recuperámos o contacto com o Posto 4.
Outpost 4.
Posto 4.
Outpost 4... disintegrated, Captain.
O Posto 4... Desintegrado, Capitão.
The outpost called to an Earth vessel.
O Posto falou com uma nave terrestre.
We now have aboard debris from Outpost 4, Captain.
Temos a bordo destroços do Posto 4, Capitão.
From the outpost's protective shield.
Do escudo protector do Posto.
The Enterprise has responded to a call from Earth observation outpost on Cestus III.
A Enterprise respondeu a um chamamento do posto de observação avançado em Cestus III.
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
À chegada, descobrimos que o posto tinha sido destruído.
We are in hot pursuit of the alien vessel which destroyed the Earth outpost on Cestus III.
Estamos em perseguição... da nave alienígena que destruiu o posto avançado em Cestus III.
You established an outpost in our space.
Estabeleceram um posto avançado no nosso espaço.
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost.
Talvez pensassem estar... a proteger-se... quando atacaram o posto avançado.
This unit, myself, was part of one such outpost in your galaxy.
Esta unidade, eu, fazia parte de um posto avançado na vossa galáxia.
We were stationed on a lonely outpost.
Estávamos num posto avançado solitário.
How close will we come to a Klingon outpost if we continue on this course?
Quão próximos do posto avançado dos Klingons ficaremos, na actual rota?
We'll let you off at the nearest Federation outpost.
Deixá-la-emos no próximo posto da Federação.
But we who have guarded the outpost for you will be dead by the time you take possession of this planet.
Como suportas olhar para mim, depois da forma como te enganei?
You could walk starkers through a Foreign Legion outpost and nothing would happen.
Você podia atravessar nua um posto da Legião Estrangeira que nada lhe acontecia.
This is the last outpost - after this, no roads, no way to return ; the unknown.
Este é o último posto avançado, depois, nem estradas, nem maneira de voltar ;
All the way from the outpost.
Desde o posto, Senhor!
I will set the outpost controls on automatic.
É o que devo fazer.