Outranked translate Portuguese
18 parallel translation
You're outranked.
- Você abaixo em graduação.
But he would turn his gun over to another officer who outranked him.
Mas entregaria sua arma para outro oficial que fosse superior.
The cadet major is outranked militarily only by me, so that makes it a position of some responsibility.
O Cadete-major responde apenas perante mim, o que traz a essa posição alguma responsabilidade.
He outranked me, I couldn't say no!
Não podia recusar!
I outranked him, sir.
- A minha patente é mais elevada.
And you're also outranked by every member of my team.
E está abaixo dos membros da minha equipa.
Scotland would now be outranked by England, "And thereby loss her beauty for ever," said one commentator.
"A Escócia superará a Inglaterra, e perderá sua beleza para sempre", disse um comum.
Well, I'm outranked by someone who believes in your profiles.
Tenho um superior que acredita nos vossos perfis.
You know what it's Like to be outranked by "cup." "pool." and "giraffe"?
- Não. Sabes o que é ser ultrapassado por "chávena", "piscina" e "girafa"?
Never met her. Well, right now, Paris is kind of "outranked."
Agora, Paris está a seguir ordens.
I think she meant he was married or maybe outranked her.
Acho que ela quis dizer que ele era casado ou talvez um superior dela.
"Outranked her"?
"Superior dela"?
- You're outranked, Lieutenant.
- Sou seu superior, Tenente.
Son, I'm lookin'around, and you're outranked here nine ways to Sunday.
Estou a olhar à volta e não vejo patente mais baixa do que a tua.
Working to preserve my estate and being outranked by your own stepson?
A trabalhar para manter a minha propriedade e a ter um estatuto inferior ao do seu enteado?
He didn't go for it. But he got outranked.
Não aceitou, mas os superiores sim.
Last time I checked, lieutenant's got you way outranked.
A ultima vez que verifiquei, o tenente começou a agir de maneira excedida.
Outranked?
- Ordens? - Sim.