Outsourcing translate Portuguese
78 parallel translation
Outsourcing is the key.
O segredo é : Profissionais!
Outsourcing, downsizing, buyouts.
Subcontratação, diminuição de efectivos, compras.
We did a report that took 2,5 years, 600,000 dollars, 33 people, including ten investigate reporters on 6 continents, looking at private military companies and outsourcing war all over the world.
Fizemos uma reportagem que levou dois anos e meio, custou US $ 600 mil... - O Negócio da Guerra 33 pessoas, inclusive dez repórteres investigadores em seis continentes... olhando empresas militares particulares... terceirizando a guerra em todo o mundo.
I'm supposed to meet outsourcing contractors in Bangalore.
Era suposto ter uma reunião com uns clientes.
I'm outsourcing.
Já subcontratei.
Management broke all its promises, regarding salaries, lay-offs or, even worse, possible outsourcing.
A Administração rompeu com todas suas promessas,... sobre os salários, despedimentos e, ainda pior, sobre possiveis subcontratações.
Then we'll minimize ourfront-end expenditures by outsourcing to a flex manufacturer in China.
Depois, reduzimos os gastos fazendo a manufactura na China.
When they say "exhaust our resources" they mean "outsourcing".
Quando eles dizem "exaurir nossos recursos" querem dizer "terceirização"
Excuse me... You mean outsourcing...
Com licença... quer dizer terceirização...
You said exhaust our resources but you meant outsourcing.
Você diz exaurir os recursos mas quer dizer terceirização.
I have to start outsourcing.
Eu tenho que começar a terceirizar.
You said outsourcing, the right expression is exhaust the resources.
Você disse terceirizar, o certo seria exaurir os nossos recursos.
They said outsourcing our toilet cleaning would be inefficient!
Disseram para pôr em outsourcing a limpeza das nossas casas de banho Que seria ineficiente.
Outsourcing, take them away!
Outsourcing! Levem-nos daqui!
Outsourcing.
Outsourcing.
Just outsource it to Lisa.
Faz um outsourcing à Lisa.
Outsourcing is the answer to everything.
O Outsourcing é a resposta para tudo.
I'm very glad to see you favor outsourcing.
Estou muito contente por te ver a favor do Outsourcing.
The fact is many H.M.O.'s are outsourcing major surgery.
- Exacto. A realidade é que muitas seguradoras pagam operações no estrangeiro.
It's called medical outsourcing.
Chama-se outsourcing médico.
The future of your whole business depends on outsourcing.
O futuro da empresa depende do outsourcing.
He's not an employee, but they do a lot of outsourcing.
Ele não é funcionário, mas fazem muita subcontratação. Porquê?
Outsourcing and consolidation of competition.
"Outsorcing" e consolidação da concorrência. Errado! Inundações repentinas.
Yes, or... you could put on a silly hat and tell the kids how outsourcing means cheaper toys at christmas.
Ou podia vestir um chapéu tolinho e dizer às crianças que recorrer a empresas externas é igual a prendas mais baratas no Natal.
Streamlining, consolidating outsourcing an entirely new operation based at and I know this is gonna be tough for you to hear based at the South Pole.
- Rentabilizar, consolidar, subcontratar... Uma operação completamente nova e sedeada, sei que vai custar-vos ouvir isto, sedeada no Pólo Sul.
- Outsourcing.
- Subcontratação.
You know, ever since NAFTA, corporate outsourcing has been the bane of the American worker.
Sabes, desde o NAFTA que a subcontratação tem sido a desgraça do trabalhador americano.
You mean, outsourcing.
Quer dizer terceirização.
Is outsourcing this Investigation to the F.B.I., So be prepared to hit A blue wall of resistance.
Preparem-se para um muro azul de resistência.
You're not outsourcing that to China, too, are you?
Não está terceirizando isso para a China também, está?
We're outsourcing autonomous farmer decision making- - we're outsourcing that to corporate boardrooms in big cities 1,000 miles away where people make decisions and don't live with the consequences of those decisions.
Estamos a subcontratar a tomada de decisões dos agricultores, estamos a subcontratá-la a administrações de empresas em grandes cidades a milhares de quilómetros de distância, onde as pessoas tomam decisões, e não têm de viver com as consequências dessas decisões.
If you still don't understand that there would be no outsourcing of jobs if they cared about people.
Se ainda não percebes isso, não existiriam subcontratação de trabalhos se eles se preocupassem com as pessoas.
For companies like Wal-Mart, outsourcing to China has been a way of reaping vast profits from cheap Chinese labour.
Para empresas como a Walmart, o outsourcing para a China tem sido uma forma de colher vastos lucros graças à mão-de-obra barata. Só em 2006, o Walmart fez outsourcings no valor de 9 mil milhões de dólares em bens provenientes da China.
And what is surrogacy if not outsourcing?
O que é a barriga de aluguer, senão uma subcontratação?
Of course I understand about outsourcing.
Claro que entendo de subcontratação!
I'd, uh, stop outsourcing to the Chinese, drop a few bags of grain on Africa.
Parava de subcontratar os chineses. Mandava uns quantos sacos de cereais para África.
They've bribed their way into large contracts, they've tried to influence foreign policy to their own benefit- - all good reasons why this country should not be outsourcing its military operations to private corporations.
Subornaram para conseguir grandes contratos, tentaram influenciar a política externa para o próprio benefício. Todas são boas razões para este país deixar de terceirizar suas operações militares para corporações privadas.
Right, it's fine. We just need to farm out some of the code writing.
Então vamos fazer o outsourcing da programação.
You've gotta put the money printing mechanism back under the roof of the federal government instead of outsourcing it to the Fed.
Tens que colocar o mecanismo de impressão de dinheiro de volta sob o tecto do Governo Federal em vez da subcontractação da Reserva Federal.
Welcome to our hearings with private security contractor PointCorp, part of the inquiry into the Defense Department's privatization and outsourcing practices.
Bem-vindos à nossa audiência com a companhia de segurança privada Point Corp... sobre prática de privatização e terceirização.
He needs all the political leverage he can get as he begins looking into the Defense Department's outsourcing practices.
Ele precisa de toda influência política que puder obter quando começa a investigar o Departamento de Defesa por praticas de terceirização.
PointCorp, the controversial private military contractor, is said to be the biggest beneficiary in the Defense Department's outsourcing in Iraq and Afghanistan.
PointCorp, o controvertido empreiteiro militar privado, é apontado como o maior beneficiário do Departamento de Defesa na terceirização no Iraque e Afeganistão.
NO TO OUTSOURCING!
Nada de recolocação!
"Outsourcing."
- "Externalização".
By outsourcing school services like lunches, janitorial work and transportation, we can increase the salaries of deserving teachers.
Ao contratarmos serviços de terceiros como alimentação, limpeza e transportes, podemos aumentar os salários de professores dedicados.
I'm outsourcing to your team to circumvent the leak.
Estou contratando vocês pra que evitem o vazamento.
Outsourcing. Ain't it a bitch?
Riscos da terciarização.
I'm sick of this outsourcing shit.
Estou cansado dessa merda de terceirização.
The bullies have been so busy, they're outsourcing their bullying to India. MAN ON PHONE :
Os rufias têm andado tão ocupados que transferiram esse trabalho para a Índia.
Public education, health care the outsourcing of jobs.
O ensino público, a saúde...
Right now you're outsourcing to, uh,
De momento, é fornecido por... Quantas empresas diferentes?