Outstanding translate Portuguese
1,366 parallel translation
This is outstanding.
Isso é fora de série!
Outstanding.
Maravilhoso.
He found an outstanding check for $ 500 that was never cashed.
E encontrou um de $ 500 que não foi levantado.
Mr. Mogan, I want to personally thank you for the outstanding job you've done.
Sr Mogan, quero agradecer-lhe pessoalmente pelo excelente trabalho que executou.
I wasn't gonna necessarily be a teacher... but I, as you know, became one... and the winner of the award... for outstanding achievement in chemical science is...
Eu não ia necessariamente ser um professor... mas eu, como sabes, tornei-me um... e o vencedor do prémio... por uma grande conquista em ciências quimicas é...
The award- - the winner of the award... for outstanding achievement in physics is... one of my favorite students...
o vencedor do prémio pela... incrível conquista na área da física é... um dos meus alunos preferidos...
Wade... isn't there some outstanding warrant for whoever dumped your mama's tractor in the fishpond?
Wade... não à um mandato para quem mandou o tractor da tua mãe para o lago?
There have been far too many debts outstanding.
Existem demasiadas dívidas por saldar.
But I guarantee he's got outstanding warrants.
Mas garanto-te que tem mandatos pendentes.
He was outstanding.
Esteve fabuloso.
Outstanding!
Porreiro.
Hamilcar Barca seems like an outstanding commander.
Hamilcar Barca parecia ser um comandante que se salientava.
Well, er... There are three really outstanding candidates that match your criteria.
Há três candidatos ideais que coincidem com o vosso critério.
For their outstanding accomplishments yesterday.
Pelo seu espetacular desempenho de ontem.
Outstanding.
Espectacular.
Why? According to my analysis, it's very possible that the hole was made by an outstanding pair of pointed 4-and-a-half-inch heeled boots.
De acordo com a minha analise, é possível que o buraco tenha sido feito... por um par de botas especiais com um tacão de 4,5 polegadas.
Harmonious architecture, unspoiled, outstanding surroundings, pleasant lifestyle.
Arquitectura harmoniosa... não está estragada, maravilhosos subúrbios, estilo de vida agradável.
Outstanding, Mr. Harper.
Excelente, Sr. Harper.
As a student, Winifred Burkle showed outstanding intellectual rigor.
Como aluna, Winifred Burkle, mostrou um grande rigor intelectual.
Outstanding Jacob really.
Impressionante, Jacob, a sério.
An outstanding, Mr. Doe.
Um 20 para si, Sr. Doe.
Your outstanding stones 1 / 4 carat.
Os brincos são gemas de 1 / 4 de quilate.
They've done an outstanding job.
Eles fizeram um trabalho extraordinário.
And even though I think Commissioner Douglas does an outstanding job, we've had an ongoing lack of communication between my office and you people here in the trenches.
E embora acredite que o Comissionado Douglas faz um trabalho incrível, tivemos uma continuada falta de comunicação entre meu escritório e vocês aqui, nas trincheiras.
Skipping out on restaurant bills, outstanding warrants.
Fugir sem pagar a conta nos restaurantes, mandatos fantásticos.
Huh? Lisa, because of your outstanding score... on yesterday's big test, you're being immediately moved up to... the third grade!
Lisa, graças à tua nota fantástica no grande teste de ontem, vais ser imediatamente passada para a terceira classe.
I can tell you where he went to college how many outstanding parking tickets he has I can even pull up his dental records and tell you if he flosses regularly.
Posso dizer-te onde estudou quantas multas de estacionamento tem pendentes até desencanto a ficha dental para ver se usa fio dental.
- Outstanding effort.
Espetacular esforço.
Outstanding.
Perfeito.
First of all, three of those guys are outstanding congressmen.
Em primeiro lugar, três deles são fantásticos congressistas.
Your bravery, sound judgment, and outstanding resolve are an example to all soldiers.
A sua coragem, avaliação correcta e empenhamento excepcional são um exemplo para os soldados.
I shall have to charge interest on the outstanding amount.
Vou ter de cobrar juros no montante em dívida.
" We respectfully request that the rent outstanding for the period June 1934
"Solicitamos respeitosamente que a renda referente" " ao período Junho 1934
In recognition of outstanding bravery, I dub you Sir Chon Wang.
Em reconhecimento, da sua coragem eu o nomeio Sir Chon Wang.
... and recognition of outstanding merits during the building up... and development of the socialist social order.
"... e reconhecimento de méritos extraordinários durante a construção... " " e desenvolvimento da ordem social socialista. "
Once headmaster and outstanding teacher of the People. Once headmaster and outstanding teacher of the People.
Outrora director e excelente professor do Povo.
I admired your mother. She was an outstanding educator.
Eu admirava a tua mãe!
I admired your mother. She was an outstanding educator.
Era uma educadora fora de série.
Gordo, that's outstanding.
Gordo, isso é excelente. Bom trabalho.
The first one goes to the doctor... who has gone above and beyond the call of duty... who's shown outstanding service to the community.
O primeiro vai para o médico... que foi além do chamado do dever... que ofereceu serviços importantes para a comunidade.
The North Hollywood bank shoot-out will long be remembered... as one of the country's most shocking displays of criminal behavior... and an outstanding example of professional heroic law enforcement.
O tiroteio do banco de Hollywood Norte será recordado... como uma terrível amostra de comportamento criminal... e como um exemplo destacado de heróica imposição da lei.
outstanding.
A aguardar.
you, um, you did an outstanding job today.
Fez um bom trabalho hoje.
outstanding.
Interessante.
After running his plates, it was discovered that the defendant had an outstanding warrant for drugs.
Depois de verificar a matrícula, descobriu que o acusado tinha um mandato por drogas.
Michael Fife's outstanding warrant was for marijuana possession, so that's what
O mandato do Michael Fife era para posse de marijuana, daí que era o que procurava.
And what evidence is still outstanding? The wax.
E que provas ainda estão pendentes?
Outstanding.
Na verdade muita tentativa e erro.
How'bout that for an outstanding double play?
Uma jogada dupla excelente.
Outstanding.
Impressionante.
Yeah. Outstanding, guys.
Muito bem, rapazes.