Ouzo translate Portuguese
49 parallel translation
Hey, skipper, you want some ouzo?
Ouça, capitão, quer?
Hugo, have you ever had ouzo?
Hugo, você já provou ouzo?
I was with two Greeks last night and we drank ouzo.
Estive com dois gregos a noite passada e nós bebemos ouzo.
A lot of ouzo.
Muito ouzo.
And where, may I ask, was your husband while all this Greek and ouzo business was going on?
E onde, posso perguntar, estava o seu marido... enquanto todos esses gregos e esse ouzo aconteciam?
Aha! Ouzo! My beautiful, beloved ouzo.
Ouzo, meu amor!
Ouzo, I'd like a Scotch, please. No, no.
Ouzo, queria um whisky...
Uh, this is ouzo.
O ouzo é este.
Paul, didn't you know this was ouzo? No.
- Não sabias que isto é ouzo?
What color is ouzo?
- De que cor é o ouzo?
A double ouzo.
Um ouzo duplo.
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
- Será o ouzo uma bebida milagrosa?
- Ouzo for me, please.
. - Ouzo para mim, por favor.
I love ouzo.
Adoro "ouzo".
One ouzo, please.
Um ouzo, por favor.
Mykonos, Lesbos, ouzo, olive oil.
Mykonos, Lesbos, ouro, azeite.
So no more ouzo.
Então... chega de ouzo.
- Well, ouzo, actually.
- É ouzo, na verdade.
I'm sure your neighbors would understand. We'll meet you at our attorney's office.
O meu avô chegou aos 105 graças ao ouzo e ao silêncio.
Only one thing can help : Ouzo!
Só há uma solução : bagaço!
Rodney, Harry, ouzo?
Rodney, Harry, ouzo?
I'll need a little more ouzo before I do that.
Preciso de mais ouzo antes disso.
And... there was Tony, falling asleep from the heat and ouzo, and me eating my shish kabob.
lá está Tony, a começar a dormir por causa do calor e do ouzo, e a comer o meu shish kabob.
The dreaded ouzo.
O temido Ouzo.
I was at my friend Kelly Papadopolous'wedding. I share a glass of ouzo with this guy named Yanos.
Eu fui ao casamento do meu amigo Kelly Papadopolous, partilhei um copo de ouzo com um rapaz chamado Yanos.
My friend will have a shot of ouzo with a big dollop of shit in it.
O meu amigo quer um shot de ouzo com uma bosta dentro.
It was a lot of ouzo and karaoke... but I bagged our town the coveted first-stop, last-stop slot.
Foi preciso muito vinho e karaoke, mas consegui o almejado local de início e fim.
And the ouzo certainly lived up to its name.
E a bebida não deixava a sua reputação manchada.
Perhaps, what we should order is some ouzo.
Uh Acho que passo!
Ouzo, bourbon, spiced rum, Goldslick...
Ouzo, bourbon, rum picante, Goldslick...
Disco, ouzo, dancing till the sun comes up.
Disco, bebida, dançar até ao nascer do sol.
Ouzo?
Ouzo? ( Bebida alcoólica Grega Anisada )
Yeah, ouzo straight up.
Sim, um Ouzo bruto.
- And can I have an ouzo, please?
- E um ouzo, por favor.
- I've got rum, creme de menthe, ouzo and... rum.
Tenho rum, licor de hortelã, uzo e... Rum.
Cyril, since what, Monday, I've had nothing but ouzo and lamb.
Cyril, desde Segunda-Feira só bebo anis e como borrego.
Ouzo night.
Na noite do anis.
Ouzo.
- Uzo.
- It's ouzo. O-U-Z-O.
- Não é Ozo, é Ouzo.
- Ouzo.
- Ouzo.
I said, "Ouzo is not like Turkish raki, guys."
Eu disse que o ouzo não é como o raki turco, pessoal.
I did bring two bottles of ouzo.
Mas trouxe duas garrafas de ouzo.
The ouzo! The ouzo...
- O Uzo!
Try some ouzo instead.
Experimenta antes um pouco de Uzo.
And a bottle of ouzo.
E uma garrafa de absinto.
You idiot, you were supposed to get ouzo.
Seu idiota, era suposto trazeres o ouzo.
Ooh, ouzo...
Ouzo...
Thanks, ouzo.
Obrigada, anis.
They'd fill a whole goddamn coffee mug with ouzo for him.
Eles enchiam a caneca dele com Uzo.