Paparazzi translate Portuguese
463 parallel translation
There no paparazzi
- Lá não há jornalistas.
Paparazzi
Jornalistas?
I have to go gnash my teeth for the paparazzi.
Tenho de mostrar os dentes para o paparazzi.
It's kind of hard to avoid all the paparazzi.
É difícil conseguir evitar todos os paparazzi
There's gonna be celebs there tonight. There's gonna be paparazzi there.
Esta noite vão lá estar celebridades.
Damn you paparazzo! Uh!
Malditos "paparazzi"!
- Waiters, security, - guest list, paparazzi...
- Criados, segurança, convidados.
Bobby used to be an out-of-work actor, high on drugs, beating up paparazzi who wouldn't take his picture.
O Bobby costumava ser um actor desempregado, sempre drogado, e batia nos paparazzi que não o fotografavam.
and I'm looking for a hotel that's quiet, discreet and out of the way, where the paparazzi won't find me.
E procuro um hotel discreto, pacato e longe de tudo onde os paparazzi não me encontrem.
– No field trip, no parents, no paparazzi?
- Sem excursão ao campo,..... sem pais, sem paparazzi?
- He's paparazzi.
- É um paparazzi.
And I'd like to point out it's paparazzi-free.
E gostaria de assinalar que é zona livre de paparazzi.
There's paparazzi at the hotel.
Tem paparazzi no hotel.
Look, Andrea Ford is a cheap tabloid gossipmonger.
Olha, a Andrea Ford é uma paparazzi barata.
This paparazzi scum is wearing a wire.
Este paparazzi de merda tem um microfone.
I mean I've got these crazy photographer ideas and don't think for a second that I am a paparazzi.
Tenho estas ideias malucas para umas fotos... Não julgue que sou um paparazzi. Eu odeio-os, sabe?
Ex-paparazzi smart ass who hasn't worked for seven years.
Um espertalhão dum ex-paparazzi, que não trabalha há sete anos.
Paparazzi ;
Paparazzi.
You get all the paparazzi otherwise.
Se não for assim, os paparazzi não me largam.
- Paparazzi to the left.
- Paparazzi à esquerda.
It's those bloody paparazzi again.
São novamente aqueles malditos paparazzi.
The paparazzi have been trying to nail me for years.
Os paparazzi têm tentado apanhar-me há anos.
I mean, just the one commercial... and you have paparazzi?
Autógrafos e tudo? Quer dizer, só fizeste um anúncio e tens paparazzis atrás de ti?
There're some photographer, paparazzi guys hanging out front.
Alguns fotógrafos, os paparazzi, à espera em frente do hotel.
Speaking of paparazzi...
Falando dos paparazzi...
And there's paparazzi in every single hotel up and down The Strip.
E há paparazzi em todos os hotéis da Strip.
If you're here to grandstand for the paparazzi, I will have you escorted out
Se estás aqui para te exibires para os fotógrafos, mandarei que te ponham na rua.
Clark, I never thought you'd rate your own paparazzi.
Clark, nunca pensei que avaliasses os teus próprios paparazzi.
Uh... must've been a burglar.
Deve ter sido algum paparazzi.
I'm leading Bookbag's paparazzi patrol for three months.
Vou liderar a patrulha de paparazzi da Mochila durante três meses.
We've set up a whole wing to handle his paparazzi.
Temos uma ala inteira para os paparazzi dele.
This is the shot the paparazzi got.
Esta é a foto do paparazzi.
Celebrities getting approval over paparazzi's photos?
As celebridades terem de aprovar as fotos dos paparazzi? ! Isso é treta!
- How are you, Detective? I tracked down those paparazzi guys you told me about.
Localizei os paparazzi de que me falou.
- That's for pickup, Sara. Bo, taking these paparazzi to court is only gonna cause more headlines.
Bo, processar estes paparazzi só vai dar mais publicidade.
Well, I can't let the fact that four paparazzis nearly killed my family... affect my behavior, now, can I?
Não posso permitir que quatro paparazzi, que quase mataram a minha família, afectem o meu comportamento, pois não?
I've now got two dead paparazzi... that were involved in your accident.
Tenho dois paparazzi mortos, que estiveram envolvidos no seu acidente.
I had to avoid the press, the paparazzi.
Tinha que evitar a imprensa, os paparazzi.
Got no fan mail, no paparazzi, no stalkers.
Sem correspondência de fãs. Sem paparazzi, sem chatos.
Paparazzi scum bag!
Paparazzi filho da mãe!
He's a paparazzi who started taking pictures of me... in compromising positions.
Ele é um paparazzi que tira-me fotos em posições comprometedoras.
We don't want the paparazzi crawling around here.
Não queremos paparazzis a andarem por aí.
This morning, paparazzi gathered to get the scoop on Brad and Susan.
Hoje de manhã, os paparazzi juntaram-se para um exclusivo sobre Brad e Susan.
- Paparazzi.
- Paparazzi.
Don't worry, I'm not going to tip off the paparazzi.
Não vou dizer aos paparazzi.
- Him, and eight other paparazzi.
- Ele, mais outros oito paparazzi.
You're kidding. I battled cross-town traffic for a missing paparazzi?
Enfrentei um engarrafamento por causa de um paparazzi?
- That's why the paparazzi was here.
- Por isso, os paparazzi cá vieram.
Yes, Paparazzo.
- É Paparazzi.
Jennifer, how old are you really?
Paparazzi desgraçados!
- Paparazzi scum bag!
Em que ano nasceu?