English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Paraiso

Paraiso translate Portuguese

94 parallel translation
... "Reverend, now we have shown you our hell..." "... why don't you show us your heaven? "
Reverendo, agora que te mostramos o nosso inferno... porque não nos mostras o teu paraiso?
And just remember that it was you who persuaded me to come here to your paradise.
Simplesmente, lembra-te que foste tu que me convenceste a vir aqui... ao teu paraiso.
"... and leaves its flesh to rot unto Heaven, and sends its soul to burn in Hell's fire...
"e deixa a sua carne apodrecer no paraiso, e a sua alma se queime no fogo do Infierno,"
RAMONA : He says he will show you why he calls it the Garden of Eden.
Ele diz que vos vai mostrar porquê é que lhe chama o Jardim do Paraiso.
We will avenge the deaths of the South African ambassador of Foreign Minister Mauricio Borgenovo of Roberto Cuoma of Colonel Rosario, of Gutierrez and Molina and of the Mayor of El Paraiso.
Vingaremos as mortes... do embaixador sul-africano... do Ministro do Exterior Maurício Borgenovo... de Roberto Cuoma... do Coronel Rosario, de Gutierrez e Molina... e do Presidente de Câmara de El Paraiso.
It's heaven on earth.
É um paraiso na Terra.
It may not look like much now, but when they figure out how to keep plants and animals alive there, that's gonna be quite a little paradise.
Pode não parecer grande coisa, mas quando descobrirem vai ser um pequeno paraiso.
The following season... he won 18 games... in the Big League in the sky.
"E na temporada seguinte" "ganhou 18 jogos"... "pela Super Liga do Paraiso."
- Talking about heaven?
- Estás a falar do paraiso?
If there is a heaven and a God, I'd like to meet the dude.
Se existe um paraiso e um Deus, eu queria conhecer o bacano.
White man's heaven.
- O paraiso do homem branco.
It was like heaven.
Foi como no paraiso.
We are a-livin'in paradise.
Vivemos no paraiso.
Paradise is someplace like... Beverly Hills, Californy.
O paraiso é um sitio como Beverly Hills, Califórnia.
You believe in heaven?
Acredita no paraiso?
It's paradise.
É o Paraiso.
- In a tradition that dates back to... founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents gather... to drive snakes into the center of town and whack them to snake heaven.
- mas segundo a tradisao isso foi... fundado depois do pai de Jebediah Springfield, todos os dias 10 de maio, mais o residentes... atraiam cobras para o meio da aldeia e "wack" ( madavam-nas ) para o paraiso das cobras.
After exposing Alger Hiss... Honorary Grand Marshal Richard Nixon... goes after another deadly hiss.
depois da esposicao Alger Hiss... o honravel Richard Nixon... vai tambem tentar "mandar".um a para o paraiso
REDlSCOVER paradise ON SlRUS 6B
REDESCUBRA O paraiso EM SlRlUS 6B
I once stepped onto an Earth just this side of paradise.
Uma vez estive numa Terra que mais parecia um paraiso.
If I found a place that was paradise,
Se eu encontrasse um sitio que fosse o paraiso,
My second to the last tenant has just taken flight, Senator.
Arranjamos um pedaço do paraiso ao ultimo inquilino.
" Any story will do, as long as it's called Birds of Paradise
" Qualquer história fará, contanto que seja chamada de Passaros do Paraiso
The first to breathe it will go to heaven.
Quem respirar primeiro irá ao paraiso.
I'm taking you to Heaven!
eu levo-te para o paraiso!
That house has got to be a dude's paradise.
Essa casa deve ser o paraiso dos homens.
She said that you were seen coming out of the hotel Paraiso.
Ela disse que foste visto a sair do Hotel Paraíso.
You never had to meet them at the hotel Paraiso before.
Nunca tiveste de te encontrar com eles no Hotel Paraíso.
The second on the Palermo-Montelusa road, at a restaurant. Then 30 minutes from here, at the Bar Paradise. I told them to hold on but they're getting on...
Uma perto de Etna, na Estação de Serviço Cascino a segunda em Palermo-Montelusa, no Restaurante Guerlando e a terceira a meia hora daqui, no Bar Paraiso.
John Speed had a glimpse of what this British heaven on earth might look like.
John Speed viu brevemente o aspécto deste paraiso britânico.
Let me give you paradise.
Deixe eu te dar o paraiso.
Paradise would be one more bullet.
O paraiso seria mais uma bala.
The worker will overthrow absolutism and lead the proletariat to a victorious communist revolution, resulting in socio-economic paradise on earth.
O trabalhador ultrapassa o absolutismo, e guia o proletariado a uma revolução comunista vitoriousa, resultante de uma paraiso sócio-economico na terra. Na verdade, é senso comum.
"Ocean Club at Paradise Island."
"Clube Ocean na ilha Paraiso"
Actually, Mrs. Soprano... there is a passage in the book... where Melville compares Billy to a nude statue of Adam before the Fall.
Na verdade Srª Soprano.... há uma passagem no livro... onde o Melville compara o Billy a uma estátua de Adão nu antes da expulsão do paraiso
This is Xanadu compared to that courtroom.
Isto é o paraiso comparado com aquele tribunal
- Paradise.
- Paraiso.
Or if virtue feeble were... heaven itself would stoop to her. "
Ou, se a virtude fosse frágil, o paraiso se submeteria a ela. "
" But come thou Goddess Fair and free ln heaven ycleped Euphrosyne
" Mas vem, deusa, leve e livre no paraiso chamada Eufrosina.
In the time before time, the Great Spirit descended from the heavens carrying we, the ones called the Matoran, to this paradise.
No tempo antes do Tempo, O Grande Espirito desceu dos Ceus carregando-nos, aqueles chamados os Matoran, para este paraiso.
Never have any been as blessed as we are to live in such a paradise.
Nunca nada foi tao abençoado como nós por vivermos em tal paraiso.
"Waikiki Airlines, yourticket to paradise,"
"Waikiki Airlines, o seu bilhete para o paraiso."
You'll tell her that her father is not dead but alive in paradise.
Diz-lhe que o pai dela não está morto mas vivo no paraiso.
I still don't understand why he was surprised. But now I'm in heaven... figuratively speaking.
Ainda não entendo como eu o peguei... de surpresa, mas agora estou no paraiso... no sentido figurado...
You know, I'd-I'd rather be a second-class citizen here in paradise than king of a urine-soaked firetrap next to Burbank Airport.
Sabes, eu prefiro ser um cidadão de segunda classe aqui no paraiso a ser um rei de uma rua que fede perto do aeroporto Burbank.
Let me tell you, Cuba is a Socialist paradise.
Deixa-me te dizer, Cuba é um paraiso socialista.
If there is a heaven on earth.. .. it is here, it is here, it is here.
Se há um paraiso na terra está aqui, está aqui, está aqui.
Had a great value. Jumped a fence as the other side was the kingdom of heaven.
Dirigia-se às sebes como se fosse ao encontro do paraiso.
Oh, I think I'm in heaven!
Estou no paraiso.
but he insisted. So everyone got off.
Foi o Sr. Griffo que pediu a paragem extra no Bar Paraiso.
- Walk to heaven.
Caminho para o paraiso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]