Parks translate Portuguese
1,213 parallel translation
Carl is a very important member of this community, and when we get through... suing the police and the district attorney and the D.E.A., they're gonna be renaming the public parks after your husband.
O Carl é um importante membro desta comunidade. Depois de os processarmos, - A polícia, a promotoria e a DEA - vão acabar a dar o nome dele a parques públicos.
We need lights for the parks so kids can play at night.
Precisamos de luzes nos parques para os putos jogarem à noite.
Three, there are schools for the kids, and four, parks where they can play.
terceira : escolas para as crianças ; quarta : espaços verdes para elas brincarem. Não falta nada.
Three, schools for the kids, and four, parks where they can play.
terceira : escolas para as crianças ; e quarta : espaços verdes para elas brincarem.
Occasionally he was seen in public parks feeding the pigeons.
Ocasionalmente, era encontrado em parques públicos a alimentar os pombos.
Rosa parks.
Rosa Parks.
I wanted to write you about the in-store kiddie parks.
Tenho andado para lhe escrever acerca dos parques infantis.
But enough about me. I can't believe that you and your schoolmates have come all the way from Mozambique just to see a bunch of national parks and monuments.
Mas chega de falar de mim, eu não acredito que todos esses estudandes viram de Moçambique ate aqui só para ver alguns parques nacionais e animais.
This is my house. Can't you just feel the authenticity of it? Not like those crappy, plastic national parks
Esta é a minha casa, você consegue sentir o potencial dela, tirando o lixo jogado nela.
Nesta Parks.
Nesta Parks.
Nesta Parks?
Nesta Parks?
Poet, contact Nesta Parks.
Poeta, chama a Nesta Parks.
They'd asked for the name of a Jamaican drug dealer they could check with about me. I gave them Nester Parks.
Pediram o nome do traficante jamaicano com quem pudessem me verificar. Dava ao Nester Parks.
We busted Parks four years ago, now he's up for parole, knows we'll lean on the board if he says the right things.
Prendemos o Parks quatro anos atrás. Agora está por sair sob palavra. Sabe quem pressionará ao comitê se disser o correto.
Private Parks, sir.
- No do Parks!
Simultaneously, the man in red shoes parks outside.
"No mesmo segundo, o homem" "de ténis pare na entrada lateral"
I'm talking about building major studios, cineplex chains, even theme parks.
Falo na construção de grandes estúdios, cadeias de cinemas, parques temáticos.
Found national parks!
Criai Parques Nacionais!
But there was a grandmother in Parks until she died last year.
Mas tinha uma avó que morava em Parks até morrer, há um ano.
- The name's Parks.
Chamo-me Parks.
Mr. Parks?
- Lá em baixo, será Mr.
Mr. Parks, below stairs you'll be known as Mr. Stockbridge.
Stockbridge. - Ah, sim?
- There's three more outside. - I knew a Mr. Parks who was in service in Norwich.
Conheci um Mr.Parks que servia em Norwich.
Get a bit of air?
Weissman está no Quarto Verde e você com o criado de Lord Stockbridge... Robert Parks. - Apanhar ar? !
Parks!
Parks!
You read all the time about how dangerous amusement parks can be.
Ouvem-se muitas coisas sobre os perigos dos parques de diversões.
Ralph Parks rejected the organ that he got from Claudia's husband.
Ralph Parks rejeitou o órgão que recebeu do marido da Claudia.
Are you sick of ordinary-shaped amusement parks?
Estás cansado de parques de diversões comuns?
Money for parks!
Dinheiro para parques!
By the year 2003, this long-neglected stretch of riverfront... will be alive with condominiums, film studios and public parks.
No ano 2003, nesta frente ribeirinha há muito esquecida, abundarão os blocos de apartamentos, estúdios cinematográficos e parques públicos.
You're dissolving the Endowment to give money to Parks?
Vão dissolver as Artes para dar o dinheiro aos Parques?
National Parks?
Parques Nacionais?
The parks are safe, Tawny.
Os parques estão seguros, Tawny.
Of course, they could tell themselves, and they did, that their houses and parks were not just monuments to wealthy self-indulgence.
Claro, podiam dizer a si mesmos, e o faziam, que suas casas e parques não eram só monumentos à riqueza e auto-indulgência.
Taking inspiration from ancient Roman villas, aristocrats like Sir Henry Hall, who built Stourhead, even thought of their parks as a kind of public education and encouraged locals to pay a visit, provided they stuck rigidly to the designated tour route.
Inspirando-se nas antigas vilas romanas, aristocratas como Sir Henry Hall, que construiu Stourhead, consideravam seus parques como um tipo de educação pública e incentivavam os moradores a visitá-los e fazer deles como uma rota predefinida.
Parkinson, and that's the only name you need to remember.
Eu. H. Macklin Parks. É o único nome que não deve esquecer.
I guess it's better than playing in the parks. - It certainly is.
Acho que é melhor do que jogar nos parques.
On weekends, I used to hang around amusement parks... because that's where the young girls were.
Aos fins-de-semana andava pelos parques de diversões, porque é para onde vão as raparigas.
.The name's Ollie Parks.
.Ollie. Ollie Parks.
Horace, you don't want to do this.
Parks, não f açaisso!
.Awful lot of guns. .Youwant one?
.Quantas armas, Sr. Parks!
"Famous parks and monuments."
"Parques e monumentos famosos."
On weekends... I used to hang around amusement parks... because that's where the young girls were.
Aos fins-de-semana andava pelos parques de diversões, porque é aí que vão as raparigas.
And you can skate in the parks.
E podes andar de patins nos parques.
Robert Parks.
Robert Parks.
- Yes, thank you, Parks.
- Sim, obrigado, Parks.
- Mr. Parks.
- Mr.
- Robert.
Parks...
I'm trying to find my man Parks.
- Procuro o Parks.
Parks or Parker or Parkinson or something like that.
Ela pode ter mudado de nome, mas quando trabalhava para o William, tinha um nome muito diferente - Parks, ou Parker, ou Parkinson... ou algo assim.
G. G. Parks...
- G. Parks.