English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pastures

Pastures translate Portuguese

282 parallel translation
He maketh me to lie down in green pastures.
Em verdes prados Ele me faz descansar.
He maketh me to lie down in green pastures.
Em verdes pastos Ele me fez repousar.
" He maketh me to lie down in green pastures :
" Ele fez-me para me deitar nos pastos verdes :
Here's to green pastures and no fences.
Aqui há pastos verdes e não tem cercas.
He maketh me to lie down in green pastures. He, uh... He, uh...
Ele faz-me deitar em verdes pastos e...
I have to pastures your new sheep.
Tenho rações para as suas novas ovelhas.
Including the pastures, must take a special breed of sheep to graze here with all this salt.
- Inclusive os pastos Os carneiros devem ser especiais para agüentar tanto sal.
- I got - daisies in green pastures.
- Margaridas em verdes campos! " - Eu tenho!
J'ai the daisies dans green pastures.
" Tenho margaridas, em verdes campos...
He maketh me to lie down in green pastures.
Deitar-me faz em verdes pastos.
I got an idea I might find greener pastures in one of the dominions.
Lembrei-me que talvez fosse melhor nalgum outro lugar do império.
He maketh me to lie down in green pastures.
Em verdes prados Ele me faz repousar.
I'm not trying to crawl back into green pastures.
Nâo estou a tentar reconquistar-te.
The Lord is my shepherd I shalt not want, He makes me to lie down in green pastures, he leads me besides still waters, he restores my soul, my soul!
O Senhor é o meu pastor, nada me faltará, por verdes prados me leva, guia-me para as águas tranquilas, e confortará a minha alma.
Green pastures.
Verdes pastos.
It is very interesting to note the difference of what it was before the Terra Institute, smooth pastures like this and the other a fully recovered ecosystem.
Aqui é interessante observar a diferença. Como era o Instituto Terra, um pasto liso assim, e agora é um ecossistema recuperado, com dois milhões de árvores plantadas.
Tomorrow we leave for the high pastures beneath God's holy mountain.
Amanhã subiremos às pastagens altas do sopé da montanha sagrada de Deus.
Thirty miles of better pastures south of Salt Lake.
Trinta quilômetros de melhores pastagens, ao sul de Salt Lake.
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters.
Deitar-me faz em verdes pastos mansamente me guia até águas tranquilas
I farm the lower pastures near the hall. Have done for nearly a year.
Há quase um ano que lavro os pastos perto da Mansão.
And that means bringing a thousand head of cattle down from the pastures to the bottomland.
E isso significa trazer mil cabeças de gado do pasto para a lezíria.
" He maketh me to lie down in green pastures.
" Deitar-me faz em verdes pastos,
Like those green pastures they talk about.
Como as pastagens de que falam.
He maketh me to lie down in green pastures.
Em verdes prados me faz descansar.
I-it was embedded in a tree trunk up near the pastures.
Estava num tronco, perto das pastagens.
Green pastures await the tired sinner, and honey flows like water.
Campos verdes aguardam o pecador cansado e o mel corre como água.
He maketh me to lie down in green pastures.
Ele me fez repousar em pastos verdejantes.
He could be on any train, with the deed to greener pastures.
Pode vir em qualquer comboio, com a escritura dos pastos mais verdes.
"... he maketh me to lie down in green pastures.
Ele me faz deitar em verdes pastos.
They tell us the pastures are full of buffalo and the land is green and fertile. Hey, you!
Ouvimos que as pastagens estão cheias de bufalos, que as terras são verdes e férteis.
And before Jim and I can make out what's going on, all the bulls and cows are in pastures with their legs straight up like pegs.
E antes do Jim e eu percebermos o que se estava a passar todos os touros e vacas que estavam na pastagem, fugiram que nem porcos
He maketh me to lie down in green pastures... "
Em verdes pastos me faz deitar... "
He maketh me to lie down in green pastures.
Faz-me descansar em verdes prados.
It was the inhabitants of hounslow Who had made the great trek south To the sunnier pastures of surbiton
Foram os habitantes de Hounslow que migraram para sul, para os pastos soalheiros de Surbiton, e não o contrário, como originalmente presumira.
"The great cities ofthe world split asunder and were flattened, and out of one such city our savior led a remnant ofthose who survived in search of greener pastures, where ape and human might forever live in friendship, according to divine will."
" As grandes cidades foram atingidas e desmoronaram-se, e duma dessas cidades o nosso líder guiou os sobreviventes em busca de verdes pastos, onde o homem e o macaco vivessem na amizade, segundo a vontade divina.
A hindquarter of beef from the rich pastures of Charolais.
Um quarto traseiro de boi... dos verdes prados de Charolais.
And how do I get to my pastures on the other side?
E como faço para ter acesso ás pastagens do outro lado?
"He makes me lie down in green pastures."
Ele me faz descansar em verdes prados... "
He maketh me to lie down in green pastures.
Ele faz-me repousar em verdes pastagens.
On England's pleasant pastures seen
Avistado nos belos pastos ingleses
I've seen this neighbourhood change from pastures to the hell-hole it is now!
Há 30 anos. Vi esta zona transformar-se duma pedreira no inferno que é agora!
Found greener pastures, no doubt.
Achou pastos mais verdes, sem duvida.
He maketh me to lie down in green pastures.
Ele faz-me repousar em pastos verdejantes.
" He maketh me to lie down in green pastures.
Em verdes pastos me faz repousar.
" He maketh me to lie down in green pastures.
Leva-me a... Leva-me a descansar em verdes prados.
Ladies and gentlemen, in this age of quarter-section pastures... and tinhorn legislators who is riding our old trails... it's a real pleasure to welcome a vestige of that heroic era... that we just about lost.
Senhoras e senhores, nesta era de pastos divididos e legisladores de meia-tigela que vagueiam pelos velhos trilhos, é um verdadeiro prazer dar as boas vindas a um vestígio da era heróica que estamos prestes a perder.
# On England's pleasant pastures seen?
Visto nos formosos pastos de Inglaterra?
" He maketh me to lie down in green pastures...
Ele fez-me deitar em verdes pastos,
" He maketh me to lie down in green pastures.
Em verdes pastos me fará descansar.
" He makes me lie down in green pastures
" Em verdes prados me levou a descansar
On england's pleasant pastures seen... Oh, shut up!
Calem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]