English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pato

Pato translate Portuguese

2,212 parallel translation
If it's duck à l'orange, count me in.
- Eu creio ter uma solução. Se for pato com laranja, eu topo.
And further, the duck will agree to wear a diaper.
E o pato aceita usar fralda.
Duck lady is history.
- Lamento, a "Sra. Pato" já era.
– Help him! He's gonna die!
- É um pato!
What's wrong with you?
- É um pato!
The vet said the duck died of an apparent coronary, most likely brought on by you blasting a shotgun in its direction.
O veterinário disse que o pato morreu de ataque cardíaco. porque você atirou na direção dele.
– I killed a duck.
- Matei um pato.
Shirley was fond of the duck?
- Shirley gostava do pato?
– About the duck?
- Gostar do pato?
Killed a duck, dropped the grail, all in the same day.
Matei um pato e derrubei o Graal... tudo no mesmo dia.
Well, Randy, I talked to the prison, and they said Earl was having duck a l'orange and caviar pie.
Bom, Randy, eu liguei para prisão, e disseram que o Earl estava a comer pato com laranja e torta de caviar.
UH, I'LL HAVE THE LOBSTER BISQUE AND MUSCOVY DUCK, PLEASE.
- Eu quero sopa de lagosta e Pato da Moscóvia, por favor.
UH, HOW MUCH IS THAT DUCK SHE JUST ORDERED?
Quanto custa o pato que ela pediu?
I THINK THAT PAYS FOR YOUR DUCK.
Acho que pagam o pato.
Like Peking Duck On Thanksgiving.
Tal como pato chinês no dia de Acção de Graças?
Oh, And There'S Duck.
E um pato.
You Can'T Eat Duck And Raw Pumpkin On Thanksgiving.
Não podes comer pato e abóbora crua no dia de Acção de Graças.
A duck decoy. A fishing pole.
Um pato decorativo, uma cana de pesca.
He made me think I was a duck.
Ele fez-me pensar que eu era um pato.
I'm not a duck! I'm not a duck!
Não sou um pato!
Because it's Duck?
Por ser Duck ( pato )?
Hit a duck and it's two strokes.
Se acertares num pato, vale duas tacadas.
I'll turn him into a duck.
Vou transformá-lo num pato!
I don't really need a duck.
E não preciso de um pato.
- Search for the duck sauce.
- Buscar molho para o pato.
An Argentine lake duck has a penis as long as its body.
O pénis de um pato da Argentina é tão comprido como o seu corpo.
The Argentine lake duck has a penis as long as its body.
O pato da Argentina tem um pénis tão comprido como o seu corpo.
Well, you're in the wrong species, luv.
Estás na espécie errada, amor. Mais vale seres um pato.
You must've snuck in! - Jorisz took me in via the roof. - Sneaky bastard!
- Vais ter que subtrair 100 desse pato assado, 50 desta taça de chifre e 25
Duck, duck, duck... goose!
Pato, pato, pato... Ganso.
Daffy like a duck?
Louco como um pato?
Daffy like a duck!
Louco como um pato!
Give me one duck, two beef rare, and a rack of lamb.
Dá-me um pato, dois bifes mal passados e uma costela de borrego.
Two duck breast, two rack of lamb.
Dois peitos de pato, duas costelas de borrego.
I hope you like duck.
Oxalá gostes de pato.
Leah, finish the duck on table five?
Leah, podes terminar o pato da 5.
Fire one duck, one sea bass and a souffle, please.
Muito bem, um pato, uma garoupa e um soufflé, por favor.
Today for our entree special, we are offering a Hudson Valley free-range duck over a butternut-squash puree and that is served with patty pan squash and blood orange and finished with a mushroom sauce made up...
Hoje, para uma entrada especial temos pato selvagem de Hudson Valley servido com pastel e toranja e molho de cogumelos selvagens...
It's not duck camouflage, you idiot.
Não é camuflagem de pato, idiota.
Okay, I got duck liver pâté with truffles, and I got some olives, the normal kind and the little black shriveled...
Está bem, tinha paté de pato com trufas, azeitonas, das normais e daquelas pequeninas pretas enrugadas...
What is the difference between a duck?
Qual é a diferença entre um pato?
A d- - a wh- - duck?
Um pato?
As far as I know, that job has nothing to do with a cocksucking, motherfucking duck!
Pelo que sei, esse trabalho com um brochista dum filho-da-puta de um pato!
Please tell me that was just a harmless little guppy.
Por favor, diga me que era apenas um pequeno e inofensivo pato.
Ten ducks are swimming down the canal and one says, "This place is quacked."
Estão 10 patos a nadar no canal... E um diz : "Este lugar é pato-lógico."
To get some duck!
- Vou buscar um pato.
Get the duck.
Vai buscar o pato.
All right, get the damn duck.
Muito bem, vai lá buscar o pato.
It's a duck.
É um pato.
He waddles around, smelling up the place, quacking at people!
- Quem o pato está machucando?
– Dead duck.
- Pato morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]