English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pauvre

Pauvre translate Portuguese

25 parallel translation
- Mon pauvre. If you must go whoop-whoop, please go whoop-whoop not to windward, but to leeward.
Se sair, faça-o a barlavento, não saia a sotavento.
Cette pauvre Madame Doyle.
Pobre Madame Doyle.
Mon pauvre Hastings!
Mon pauvre Hastings!
Ah! Mon pauvre Japp.
Pobre Japp.
But the pauvre Hastings...
Mas o pauvre Hastings...
Pauvre Mr. Anstruther, he is an man obsessed.
Pobre Sr. Anstruther, é um homem obcecado.
But pauvre Hastings...
Mas o pauvre Hastings...
The pauvre M. Morley...
O pauvre M. Morley...
- Pauvre?
- Pauvre?
The pauvre M. Morley, the pauvre M. Amberiotis and the pauvre Mlle. Sainsbury Seale.
O pauvre M. Morley, o pauvre M. Amberiotis e a pauvre Mlle. Sainsbury Seale.
And Dr. Ames diagnosed Leprosy and pauvre M. Rupert Bleibner saw no way out but death.
O Dr. Ames diagnosticou-lhe Lepra e o pobre Rupert só encontrou uma saída na morte.
- Poor Miss Lemon.
Pauvre Miss Lemon.
La pauvre petite.
Pobre pequena.
But it is not with Mademoiselle Patricia Lane, for la pauvre mademoiselle lies dead upon the floor in her room.
Mas não se tratava de Mlle. Patricia Lane. A pobre já estava morta, estendida no chão.
Pauvre chien.
Pauvre chien.
I know precisely who murdered Monsieur Roger Ackroyd and Monsieur Parker and how it was done.
Eu sei exactamente quem assassinou Monsieur Roger Ackroyd e o pauvre Monsieur Parker... e como o fizeram.
La pauvre Arlena...
La pauvre Arlena...
La pauvre femme!
Pobre mulher!
- Pauvre petite.
- Pauvre petite.
( Harold ) pauvre roman.
Pobre Roman.
No, because Mademoiselle Bulstrode was on a mission most delicate - the discovery that la pauvre maman of one of her colleagues lives out her days in the lunatic asylum.
Porque a professora Bulstrode tinha uma missão deveras delicada. A descoberta que a pobre mamã de uma empregada vivia num manicómio
Pauvre Mademoiselle Norma Restarick, who was now so frail, had become your prey.
Pauvre mademoiselle Restarick. Estava agora tão débil que era a sua vítima.
Whereupon Mademoiselle Claudia denounced to the police la pauvre Mademoiselle Norma Restarick.
Foi então que mademoiselle Claudia denunciou mademoiselle Norma Restarick à Polícia.
"Casse-toi, pauvre con!"
Disse : "Sai daqui, seu imbecil".
The usual diet of the Cavendish Bureau, Mademoiselle Martindale and it made me to think of la pauvre mademoiselle Nora Brent, a young woman who was killed because...
O pão de cada dia da Agência Cavendish. De Mlle. Martindale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]