Pay attention translate Portuguese
3,137 parallel translation
Now, pay attention.
Agora presta atenção.
Pay attention.
Presta atenção.
Pay attention, kids.
Prestem atenção, crianças.
Please pay attention.
Por favor, presta muita atenção.
Try to pay attention, okay?
Tenta prestar atenção, está bem?
- Pay attention.
- Presta atenção.
On a disk saw, if you don't pay attention where you're setting the board... it'll out laterally through the fibers, and you've had it.
Com uma serra de disco, se não houver cuidado com a posição, vai cortar contra o veio da madeira e fica tudo estragado.
I pay attention.
Eu presto atenção.
I was... thinking about how hot it was, and I didn't pay attention to where I was going.
Estava pensando em como está quente, e não prestei atenção no caminho.
A man that good-looking, to have him pay attention to me, to like me.
Um homem tão giro que me dê atenção que goste de mim...
Pay attention.
Está bem. Presta atenção.
Pay attention.
Preste atenção.
Not the type of thing sighted people ever pay attention to, but...
Não é o tipo de coisas que as pessoas com visão normal prestam atenção, mas...
Perhaps you failed to pay attention to the senate orientation.
Talvez não tenha prestado atenção à orientação do Senado.
- Because you're my son. I pay attention.
É que és meu filho, e eu estou atento.
You have to pay attention to your health because you've got some sort of heart problem.
Tem de prestar atenção à sua saúde, porque tem qualquer tipo de problema no coração.
Then pay attention.
Então presta atenção.
Okay, I know I don't pay attention in class, but Bertha is a sea-dwelling creature only, right?
Está bem, eu sei que não tomo atenção nas aulas, mas a Bertha é exclusivamente uma criatura marinha, certo?
Oh, they pay attention to me.
Oh, eles prestam-me atenção.
You need to stay alert, pay attention.
- Eu sei. Tens de estar alerta. Prestar atenção.
Pay attention.
- Presta atenção!
That was six months ago. I'd been too busy planning a wedding to pay attention to all the stomachaches.
Estava muito ocupada a planear o casamento para prestar atenção nas dores de estômago.
Pay attention, Sara.
Presta atenção, Sara.
It's hard to pay attention to anything besides that dress. Um, no.
É difícil prestar atenção com esse vestido.
Well, you shouldn't pay attention to Marcus.
Bem, não deviam prestar atenção ao Marcus.
Now, boys, pay attention...
Agora, meninos, prestem atenção...
You've got to pay attention.
Tens que estar atento.
Bachelors, this is important, pay attention.
Solteiros, isto é importante prestem atenção.
They've began to pay attention to us
Eles começaram a prestar-nos atenção.
Pay attention. No hasty moves.
Sem movimentos bruscos.
Pay attention. We are not going door-to-door selling oatmeal cookies for the Girl Scouts here.
Presta atenção, nós não vamos porta a porta vender bolinhos de escuteiras.
Enter. Pay attention.
Dá-me isso.
- You're gonna want to pay attention.
- Vais querer prestar atenção a isto.
Okay, do not let him pay attention to anything but you, okay?
Não o deixes prestar atenção a algo senão a ti, certo?
Please pay attention!
Fred! Prestem atenção!
Now pay attention.
Agora presta atenção.
So pay attention.
Por isso, toma atenção.
You really need to pay more attention to what's going on in the world around you.
Precisas mesmo de prestar mais atenção às coisas que acontecem ao teu redor.
You pay attention N-case we need you.
E toma atenção, no caso de precisarmos de ti.
So, how about you pay him some attention and get a good fence?
Que tal se lhe der atenção e arranjar uma cerca?
So everybody pay attention.
Prestem todos atenção.
From now on, we're gonna pay more attention to you.
De hoje em diante, vamos estar mais atentos a ti.
She copies real designers like Millicent, and then she spends all her time and money promoting herself, so the press loves her, and they pay no attention to anybody else. Hmph!
Ela copia designers verdadeiros como a Millicent, e depois gasta todo o seu tempo e dinheiro promovendo ela própria, então a imprensa adora-a, e não prestam atenção a mais ninguém.
I don't pay any attention.
- Não presto atenção.
Pay attention.
Magnum.
I think the truth of the matter is that somepony could stand to pay a little more attention to detail.
Acho que a verdade é que um certo pónei podia prestar mais atenção aos detalhes.
I never pay any attention to you!
Nunca te prestei atenção, filho.
Don't pay any attention to that guy.
Não ligues àquele tipo.
But the truth is, I don't pay as much attention to the birds any more.
Mas a verdade é que já não presto tanta atenção às aves, agora.
Pay close attention.
Preste muita atenção.
But pay close attention
Mas se repararem