Pearly translate Portuguese
182 parallel translation
- Open up those pearly gates.
- Abre a boca.
"Of course not," I says, giving her pearly teeth. "But I can ask you to come out."
"Claro que não," disse eu, com o meu melhor sorriso. "Mas pode sair."
I took it off a thieving card sharper... but first I shrived him... and sent him to the pearly gates... as nice and pretty as any from his own faith could have done.
Tirei-a a um jogador de cartas do pior... mas antes consegui... que abandonasse aquela vida... e se dedicasse a obras mais puras.
And I'm guessing you'll find him... the gentlest, sweetest straw boss... ever to enter the pearly gates.
E estou certo de que verás nele... o mais educado e doce homem... a entrar nos Portões da Pureza.
No 10,000 virgins at the pearly gates.
Não tenho 10 mil virgens á espera ás portas do Céu.
Sure of a free ride in a fiery chariot straight through the pearly gates.
Certos duma viagem grátis num carro brilhante, pelas portas de pérolas.
That curly blond hair, the pearly white teeth.
Esses cabelos loiros encaracolados, os dentes brancos perolados.
I reckon old Saint Pete's gonna slam them Pearly Gates right smack-dab in my face.
Acho que São Pedro vai bater com a Porta do Paraíso na minha cara.
There ain't no Pearly Gates.
Não há Portas do Paraíso.
I imagined my father with an easel painting outside the pearly gates.
E já imaginava o meu pai disfarçado de sacristão barbudo a fazer o peditório à porta do paraíso.
He always leaves them long and pearly.
Ele costuma tê-las compridas e brilhantes.
Well, set sail for the pearly gates.
- Zarpemos para o reino dos céus.
Now tell me where'd you get those pretty pearly teeth and that beautiful brown hair?
Agora diga a mim onde iria você conseguir aqueles dentes perolados bonitos e aquele cabelo marrom bonito?
I fully intend to meet you at the pearly gates, little thief.
Espero encontrá-lo na porta do Céu ladrãozinho.
Hey, you two! Show us your pearly whites!
Eh, vocês os dois, mostrem os vossos dentes brancos.
You shouldn't rely so much on that face and those pearly whites, because come-ons like that could get them punched out.
Não devias fiar-te muito nessa cara e nesses dentes brancos porque por causa de comentários desses, podem esmurrarte-os.
♪ And it's five, six, seven, open up the Pearly Gates ♪ Well, there ain't no time to wonder why ♪ Whoopee, we're all gonna die
E são quatro, cinco, seis, os que já morreram... e não há tempo para conversar, ou morreremos todos.
@ Pearly shells @ @ @ [Singing In Hawaiian]
Conchas com pérolas
Here, Fred. Slide some of this down them pearly gates.
Toma, lava o garganete com isto.
Boys, would you look-see at these pearly whites?
Rapaziada, olhem para estas dentolas?
And he keeps them pearly white
E mantém-nos branquinhos
Pearly white!
Brilho diamante!
Turn this way, uh... let me see those pearly whites, huh?
Deixem-me ver esses dentes brancos. Ok, pessoal sorriem.
Huge Black Cocks With Pearly White Cum,
"Enormes Pilas Negras", "Mulher Branca, Sumo Branco",
When was Saint Peter gonna meet me at the Pearly Gates?
Quando é que o S. Pedro iria ter comigo diante dos Grandes Portões?
Show those pearly whites.
Mostra esses dentes brancos.
If Jojo or Muffy are gonna pass through those Pearly Gates.
Se JoJo ou Muffy entrarão pelas portas do Paraíso.
- I'm gonna head to the Pearly Gates.
- Eu estou indo para Pearly Gates.
We're gonna check out Pearly Gates.
Nós vamos verificar o Pearly Gates.
Anda lovely girl with pearly white teeth, and her hangin'from his arm.
E de braço dado com uma bela rapariga de dentes brancos.
Okay, we're talking pearly-looking.
Estamos a falar de um aspecto de pérola.
Cos... I bet you'd stand at the Pearly Gates and kick St Peter in the teeth before you'd let someone play you.
Porque... aposto que preferias ficar às portas do céu a dar pontapés nos dentes ao São Pedro a deixar que alguém brincasse contigo.
I'd like to sing it for her as she passes through those pearly gates to meet her maker.
Gostaria de cantar para ela enquanto ela atravessa os portões do céu ao encontro do Criador.
- It shows them pearly whites
Kippy!
Unbelievable, smiling your little pearly teeth at her, she's loving it.
Incrível. Tu mostra-lhes os dentes e ela adora.
When I get to the Pearly Gates, they won't go :
Quando for ao Pearly Gates, eles vão dizer :
Then when we get to the pearly gates, make sure everyone lines up behind Rev.
Então quando chegamos aos portões de pérola, toda a gente faz fila atrás de Rev.
I always expected the entrance to reincarnation to be a nice river, or even pearly gates.
Sempre esperei que a entrada para a reencarnação fosse um belo rio, ou até portões perolados.
OK. Two men are standing at the Pearly Gates.
Estavam dois homens à entrada do céu.
Let your mind wander across a frozen sea, waves twisted into fantastical shapes, icebergs like fairy castles, shimmering in pearly shades of cobalt blue and rose and silence - utter, absolute, broken only by the thundercrack of splitting ice.
Deixem a vossa mente vaguear através dum mar gelado, vagas erguendo-se retrocidas nas mais fantásticas formas,'icebergs'como castelos da fadas, reluzindo, com sombras pérola de azul cobalto e rosa... e um silêncio... extremo, absoluto, quebrado apenas pelo ruído dos violentos estalidos do gelo ao separar-se.
"'Cause me and you are hanging at the pearly gates
" Porque estaremos juntos nos portões de pérola.
No 1 0,000 virgins at the pearly gates.
Não tenho 10 mil virgens á espera ás portas do Céu.
! Happy Holidays, Miss Pearly.
- Feliz Natal, Sra. Pearly.
Come on in, Miss Pearly.
Entre, Sra. Pearly.
Go on down.
- Sra. Pearly.
He just went downstairs to use the bathroom over at Miss Pearly's, the landlady.
Ele foi lá abaixo usar a casa de banho da Sra. Pearly, a senhoria.
Well, what you talking about, Miss Pearly?
Então está a falar do quê, Sra. Pearly?
Miss Pearly, you ain't right, trying to give my daddy V.D.
Sra. Pearly, transmitir doenças ao meu pai é que não!
- right next to the pearly gates.
Mesmo ao lado das portas do paraíso.
Miss Pearly.
- Conhece a Sra. Pearly?
Oh, Miss Pearly.
A Sra. Pearly...