Pelota translate Portuguese
130 parallel translation
All naked.
Todos em pelota, passando a expressão.
Soon they'll be walking into the harbour naked.
À custa da impunidade, os safados hão-de vir em pelota até ao porto!
I'm getting undressed and going to the railroad hole.
Vou para o lago. Quem quer ir nadar em pelota?
- Pelote?
- Pelota?
The blancmanges are really Australians trying to get the rights of the pelote rules from the Czech publishers!
Os manjares-brancos são, na verdade, australianos que tentam ter os direitos das regras de pelota dos editores checos!
Tomorrow all the papers'll be talking about you just like in the good old days.
Acabou-se a Pelota - Estou velho de mais -
And the first match has begun. Players must throw the ball, or pelota, in such a way that his opponent cannot return.
Neste jogo, o jogador individual ganha pontos ao vencer e eliminar o adversário.
And there you have it, Arrina is the loser.
O jogador tem de lançar a bola, ou "pelota", de maneira a que o adversário não consiga devolvê-la.
He won a half million at pelota and now 154,000 in one go at roulette.
Este é o idiota que ganhou o dinheiro que vocês me devem? Sim, é ele
On board my boat no one is allowed to get away with that.
- Quer levar-nos á falência - Ganhou meio milhão na Pelota -
[Announcer] Ladies and gentlemen, again, we repeat : Tico Arriola has been struck with a pelota.
Senhoras e senhores, Tico Arriolla foi atingido por uma "palotta".
The ball, the pelota — the ball used in jai alai — travels at a speed in excess of 140 miles an hour... and apparently hit Arriola in the head.
A bola, a "palotta" usada no Jai-Alai desloca-se a uma velocidade máxima de 240 km / h. Pelo que parece, Arriolla foi atingido na cabeça.
He gets up, stark naked, and says "Mr Banducci, this is not the pipe that needs fixing."
E este levanta-se, em pelota, e diz, "Sr. Banducci, cá este cano não precisa de arranjo."
- To your bare ass!
- Quero-os em pelota.
Jai alai.
Pelota basca.
You had your debutante balls and skinny-dipping... and I had my... home shoe-repair course.
Tu tinhas os bailes de debutantes e os banhos em pelota e eu tinha o curso de sapateiro à distância.
- The full monty?
- Ficam em pelota?
Excuse me, no-one said anything to me about the full monty.
Desculpem, mas ninguém me disse nada sobre isso de ficar em pelota.
What does that have to do with the plot of the story, her being butt-ass naked?
Que interessa para a história ela estar de pelota?
Xander kind of found himself in front of our class not wearing much of anything.
O Xander viu-se à frente da turma... Quase em pelota.
- Let me tell you something about Florida, Homer. - The sun shines! Man, it's so warm down there, you can pick grapefruits... and oranges naked if you want to.
Deixa que te fale da Flórida, lá o Sol é tão quente que se quiseres podes apanhar toranjas e laranjas em pelota, se te apetecer.
Bobby the fairy tells me you're a nude dancer at a fag club. What am I supposed to do with that?
O Bobby diz que te pões em pelota para panascas verem, que é que eu ia pensar?
You wanna get butt-naked and wrestle? - Bring it on, Ray!
- Queres pôr-te em pelota e lutar?
When I get back in that room, you better be wearing nothing but a candy cane. I have no gifts to bring
E quando voltar, quero-te nuzinho em pelota!
Got me runnin'around Hong Kong butt-naked, thanks to you.
Andei a correr por Hong-Kong em pelota, graças a ti.
Nice seeing you. Maybe sometime we play bocce, like in Italy.
Um dia, talvez pudéssemos jogar pelota, como em Itália.
We played bocce in Italy.
Jogávamos pelota, em Itália.
I'm just stopping by to see if my friend Marco wants to play some bocce.
Passei por cá para saber se o meu amigo Marco quer ir jogar pelota.
Rumple Foreskin.
Em pelota.
That's the sound of the pelota hitting the fronton.
É o som da "pelota" a bater no frontão.
After a steady diet of pellet steak... and potato tablets... you yearn for something hot to sink your teeth into.
Depois de uma dieta rigorosa de bife de pelota e tabletes de batata uma pessoa anseia por algo quente onde possa espetar o dente.
You clean stark naked?
Limpa-la em pelota?
You were skinny-dipping alone?
Estavas a tomar banho em pelota sozinho?
I really don't think skinny-dipping is a good idea.
Acho que nadar em pelota não é boa ideia.
Who said anything about skinny-dipping?
Quem falou em nadar em pelota?
Well we're planning on stripping him, throwing him in the river, and then we're gonna make him run home naked.
Vamos pô-lo em pelota, atirá-lo ao rio e depois fazê-lo correr para casa nu.
I dare you to strip butt naked and jump in the river.
Desafio-te a pores-te em pelota e a atirares-te ao rio.
I haven't paid my country club dues since'97, but I still tee off every Wednesday at 8 : 15 and take a bare ass steam when the last putt drops.
Não pago a quota do Country Club desde 97, mas ainda jogo todas as quartas-feiras às 8 : 15h e faço uma sauna em pelota quando meto o último'putt'.
- Maggie came stumbling out of the woods stark naked. Yes!
... me saiu da floresta em pelota.
Naked pillow fights, whatever.
Lutas de travesseiros em pelota, tudo.
Do I look like the guy that's in charge of the naked pillow fights, huh?
Pareço-te o encarregado das lutas de travesseiros em pelota?
Kind of like "The pellet with the poison's in the vessel with the pestle?"
Tipo como "A pelota com o veneno está no frasco com o pilão"?
Look at you! Sleeping naked in winter!
Tu dormes em pelota em pleno Inverno?
Things like skinny-dipping?
- E nadar em pelota?
I did not go skinny-dipping with Mrs. Pilderman!
- Não nadei em pelota com ela!
What's going on, Alan, is I'm not comfortable... discovering you in closets photography-buffing... or walking into your office finding some sex doctor measuring your pants... or smelling the waft of maple syrup after you've tried cases against old girlfriends.
O que se passa, Alan, é que não me sinto confortável quando te encontro na sala em pelota. Ou encontrar uma terapeuta sexual a medir as tuas calças. ,
Simon is on the roof. He's totally fucking naked.
O Simon está no telhado, em pelota!
- Naked?
Em pelota?
- Why? - You wouldn't have been running through the woods without no clothes on, would you?
- Por acaso, não andaste a correr pelo bosque em pelota, pois não?
No more pelota, getting too old.
Contratam-me porque sou um palhaço -
Skinny-dip!
Grande pinta! Em pelota!