English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Penal

Penal translate Portuguese

583 parallel translation
# Who could only think of fun #
"... tal situação é considerada um crime penal. "
Yes. He's a madman. He was expelled from the Siberian penal colonies for cruelty.
É, ele é um cara mau, foi expulso das colônias penais da Sibéria... por crueldade, então entrou na Legião e ganhou as divisas.
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party — whose name I, naturally, will not mention in this house — has amply paid for her mistake.
Meus queridos amigos... falando como um jurista, posso dizer que sempre no nosso código penal... provemos sabiamente um sistema de códigos... e tenho excelentes razões para acreditar que a parte... Cujo nome eu, naturalmente, não vou mencionar nesta casa, tem pago amplamente pelo seu erro.
"For the crime of inciting a riot and for complicity in the events " which led to the death of one Raoul Dulaine " and for other traitorous acts against the Republic of France,
Pelo crime de incitamento de um motim e por cumplicidade nos eventos... que levaram à morte de Raul Dulein, e por outros actos de traição contra a República de França, sentencio-o a 15 anos numa colónia penal na Guiana.
For those willing to follow the discipline of the prison and rehabilitate it won't be difficult to get used to the island.
Para aqueles que estejam dispostos a acatar a disciplina do penal e conseguir sua reabilitação não será difícil se adaptar a la vida de colonos da ilha.
But for those who live with rebelliousness and rancor and try to start a fight in our community life in prison will be hard.
Mas para aqueles que não depuseram o rancor e a rebeldia e tentem constituir um problema para nossa comunidade será dura a vida do penal.
And I ask you to show your mates that only well behavior and hard work will give them good points.
Eu os exorto para que com seu exemplo demonstrem aos seus companheiros que só à base de boa conduta e trabalho é como se obtém considerações neste penal.
The thieves and murderers could have written the penal code themselves.
O código penal deve ter sido redigido pelos próprios criminosos.
He died in Australia, in a penal colony.
Morreu na Austrália, onde cumpria sua condenação.
He'd throw the New York State penal code right in my face.
Ele atirava-me o Código.
Get the penal code out. Listen here, article 403 is no good.
Escuta aquele artigo 403 não serve.
They'll make us auxiliaries in the Wehrmacht, with a uniform, pay, and a clean police record.
Nos farão ajudantes da Wehrmacht,... com uniforme, salário e uma nova certidão penal.
Now, would you please describe for us the changes in criminal law?
Agora, poderia descrever as mudanças no código penal?
The principle... of criminal law in every civilized society... has this in common :
O Direito... Penal em cada sociedade civilizada... tem um princípio comum.
Article 587 of the Penal Code :
Ah, aqui está Artigo 587 do Código Penal :
Finally he called Mrs. Patanè but not her children.
Finalmente, levou à sala a viúva Patanè. Não pode levar seus filhos porque, dada a tenra idade, o código penal o proibia
Every man out there looks like a fugitive from the penal colony.
Esses homens parecem fugitivos da prisão colonial.
Criminal.
- Penal.
My friend, you violated article 384 ofthe criminal code.
- Mas que delito? - Amigo, você infringiu o Artigo 384 do Código Penal.
" Penal Code 1385 - Dismissal of an Action.
Código Penal, artigo 1385. Revogação de um acto.
VIOLATING SECTION 387 ( b ) OF THE PENAL CODE.
Violar a secção 387 ( b ) do código penal.
( GAVEL POUNDING ) The Penal Code of the State of New York plainly states...
O Código Penal do Estado de Nova York afirma claramente...
You're beaming cargo down to a penal colony.
Estão a fazer descer carga numa colónia penal.
Mr Berkeley, refamiliarise yourself with penal colony procedures.
Sr. Berkeley, informe-se de novo sobre as medidas da colónia penal.
Exchanged cargo with penal colony on Tantalus V.
Trocámos carga com a colónia penal de Tantalus V.
Have you been to a penal colony since they followed his theories?
Já esteve numa colónia penal desde que seguiram as teorias dele?
I've been to those penal colonies since they begun following his methods and they're not cages any more.
Vi as colónias penais desde que começaram a seguir os seus métodos e já não são celas.
Find me someone in your department with psychiatric experience.
Arranje-me alguém com experiência psiquiátrica e penal.
Botany Bay that was the name of a penal colony on the shores of Australia, wasn't it?
- Botany Bay. Era o nome de uma colónia penal na Austrália, não era?
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion.
Se diz que se trata de uma nave de deportação penal, é uma conclusão totalmente ilógica.
The grand jury has returned an indictment charging the defendant with embezzlement, according to statute 119, Section A of the penal code. "
O Grande Jùri acusou o réu de peculato, segundo o estatuto 1 1 9, Secção A do código penal. "
Under Articles 142 and 143... Of the Military Penal Code, Is sentenced 2.5 years of forced labor.
Nos termos dos artigos 142 e 143... do Código Penal Militar, é condenado 2,5 anos de trabalhos forçados.
3000 lira initial judgment. No appeal.
3.000 liras iniciais, delito penal, irrecorrível.
Omitted income statement for years 63, 64, 65, 66. Penal Decree, transmitted for execution, and recorded as failure to appear.
Omissão das declarações de rendimentos dos anos 63, 64, 65, 66... delito penal, certidões extraídas para excução, não efectuadas por não comparência.
Penal decree, unappealable.
Delito penal, irrecorrível.
The United States Court of the Western District, having criminal jurisdiction in the Indian Territory, is now in session.
O Tribunal dos EU. do distrito oeste, com jurisdição penal sobre o território índio, abre a sessão.
They never even heard of these new ideas of penal reform, rehabilitation.
Nem sequer ouviram estas novas ideias de reforma penal, a reabilitação.
You are in violation of Section 415 of the penal code.
Violaram o parágrafo 415 do código penal.
I have the trendiest penal colony in the whole Sahara.
Tenho a prisão mais mundana de todo o deserto.
You'd have revolutionized the penal system.
Revolucionaria o sistema penal.
"The notorious labour radical and Bolshevik spy, Big Bill Shelly, along with certain of his desperate confederates, broke out of Shelby County Penal Farm, assaulting a guard."
"O notório radical e espião comunista, Big Bill Shelly, com o apoio dos seus confederados desesperados, fugiu da Prisão de Shelby County, após atacar um guarda."
Periodically, and indeed sadly, major newspapers write about our prisons with their ever more frequent suicides, their riots born from despair yet nurtured by a decaying penal system.
Periódica e tristemente, os diários mais importantes escrevem sobre nossas prisões com seus cada vez mais você freqüente suicídios, seus motins nascidos da desesperança e ainda assim nutridas por um sistema penal decadente.
Final notice for prosecution.
Último aviso para a acção penal.
As of this moment you are the property of the penal administration, French Guiana.
A partir de agora, estais todos sob a administração prisional da Guiana-Francesa.
Welcome to the penal colony of French Guiana whose prisoners you are and from which there is no escape!
Bem-vindos à colónia prisional de Guiana-Francesa, cujos prisioneiros sois. Não tendes hipóteses de fugir!
Welcome to the penal colony of French Guiana whose prisoners you are and from which there is no escape.
Bem-vindos à Colónia Prisional de Guiana Francesa, cujos prisioneiros sois. Não existem possibilidades de fugir.
This, the infamous penal system in French Guiana did not survive him.
O desumano sistema prisional na Guiana-Francesa, porém,... não sobreviveu. "
Under Articles 295, 296, 297, 302, and 304, and Article 12 of the Penal Code, the court, having deliberated in accordance with the law, sentences Bernard Levasseur to death.
De acordo com os artigos 295, 296, 297, 302 e 304, bem como o artigo 12 do código penal, o tribunal, após ter deliberado em conformidade com a lei, condena Bernard Levasseur à pena de morte.
The defendant is charged with violating section 311.6 of the California penal code which provides :
O réu é condenado por violação do artigo 311.6 do código penal da Califórnia que estipula :
"We, the jury, find the defendant not guilty of violation of Section 311.6 of the penal code of the state of California, to wit,'speaking or singing obscene words or ballads in a public place'."
"O júri, declara o réu inocente da violação do artigo 311.6 do código penal da Califórnia, a saber,'dizer ou cantar palavras obscenas em locais públicos'."
Therefore, this court denies bail to Mr. Simon Duroc, and finds him guilty of multiple thefts and larceny, under Articles 379 and 38 of the Penal Code.
Por isso, este tribunal nega fiança ao Sr. Simon Duroc, e considerá-lo culpado de vários roubos e furtos, nos termos dos artigos 379 e 38 º do Código Penal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]