English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pension

Pension translate Portuguese

1,303 parallel translation
You can arrange it to be in addition to your pension.
Não, pode fazer com que seja um acréscimo à sua pensão.
He was a civil servant who'd taken early retirement - a platinum handshake and a fat pension.
Ele era um funcionário público que aposentou cedo... com um acordo generoso e pensão polpuda.
Are those guys too cheap to offer you a pension plan?
Será que eles são tão forretas que nem lhe dão um plano de reforma?
I could lose my job, my pension, I could even be subject to legal action.
Poderia perder o meu emprego, a minha reforma e ser processado.
"... and thus, the nation's Senate bestows a full pension... equal to 76 % of their monthly salary... to all Federal army veterans who fought in the revolution... including those who fought in the religious hostilities... "
" O Senado aprova uma aposentadoria... aos veteranos que lutaram em guerras revolucionárias... até mesmo os que lutaram em conflitos religiosos.
And I wait and wait for a pension that never comes.
Continuo esperando por uma aposentadoria que nunca chega.
Three years of faith mongers, masses... but not a single peso of my pension.
3 anos de muitos beatos, missas... e não vi nenhum tostão da minha aposentadoria.
A position for this one... a handout for that one... everyone but you... who still waits for a miser's pension 27 years overdue.
Um cargo para este... uma esmola para aquele. Todos, menos você, que ainda espera uma mísera aposentadoria...
If my pension is revocable, why not the mortgage?
Minha aposentadoria é revogável. Por que a hipoteca não seria?
I'm still waiting for my pension from that war... and the priest struts through the streets.
Ainda espero minha aposentadoria, e o padre anda por aí, todo metido.
As soon as the pension arrives, the first thing, the very first...
Quando chegar a aposentadoria, será a primeira coisa. A primeira.
I have 3 years worth of pension, and the medicine the doctor gave.
Trouxe 3 anos de aposentadoria e o remédio que o doutor mandou.
Tomorrow I can arrange for your pension.
Amanhã posso arrumar a sua aposentadoria.
Your god-forsaken pension the whole town knows about.
A famosa aposentadoria que a cidade toda sabe.
You'll just sit here and wait for that pension.
Vai sentar aqui e esperar sua aposentadoria?
- That pension won't come.
- A que nunca chega.
You get a good invalidity pension. The club gets reimbursed.
A tua reforma de inválido é bem boa e o clube também recebe algum.
- My pension is important! - Whit!
A minha reforma é importante!
I shall retire to a hearty pat on the back and a not-to-hearty pension, a situation in dire need of attention.
- Como sabe que não o denuncio? Ainda estamos a falar hipoteticamente? O que o faz pensar que consegue fazer tal coisa?
So you'll just have to reconsider that pension of yours.
Há um intervalo de 15 segundos e reaparecem na mesma ordem.
I'm not here very long, just dropping off some pension forms up in records.
Não vou demorar muito. Vim só tratar de algumas formalidades para a pensão.
No, her fees are paid for out of a pension.
Não, o internamento dela é pago com uma pensão.
I wrote my pension wrong.
A minha pensão está mal.
You're rich, did your 20, got your pension.
Porquê? És rico, trabalhaste, tens a reforma e agora estás aqui.
I earned that pension with my mind while surrounded by intellectual insects.
Ganhei essa reforma com o suor da minha mente rodeado de insectos intelectuais.
It said he ran some union that ripped off these pension things or something.
Dizia que ele dirigia um sindicato que roubava pensões.
You know, I had a job... with a government pension coming.
Eu tinha um emprego, iria receber uma pensão do Governo.
A BIG PART OF THE ISLAND'S TOURISM IS FROM BOATERS. PENSION VESTERGADE, LOVINGLY RUN BY SUSANNA GREVE,
Na frente, figuras douradas simbolizam os Oceanos Atlântico e Índico de mãos dadas, relembrando o domínio marítimo de Portugal.
Suddenly, I realized that, I don't have a pension plan I don't have a health plan, I don't have a dental plan I don't have....
De repente, apercebi-me que não tenho plano de reforma, que não tenho seguro de saúde...
No pension!
Sem reforma.
- Your pension goes a long way.
- A pensão rende muito, dona Conchi.
You can't live on the pension they give you.
Se você for viver só da pensão, está frita.
You've a pension, haven't you, from the sale of his books?
Tendes uma pensão, não tendes? Da venda dos livros dele?
Living off his pension, huh?
Vive da pensão, é?
They've cut my pension.
Quando receber a pensão...
They took his pension, they took his medical insurance!
Eles mataram-no! Mataram-no, porra!
Plus I've a victim's compo payout, pension as well.
Além do que recebo uma pensão.
No pension plan M.
Com o M não há plano de reforma.
But... I would bet my entire... retirement pension... that the blood in the van... is gonna match those tourists.
Mas... eu apostaria toda a minha aposentadoria... que o sangue na van vai bater com o daqueles turistas.
She has to run the household Her Abba's pension isn't bountiful enough... to provide for a comfortable living in these times
A pensão do seu pai não é suficiente para prever uma vida confortável nesses dias
Abba's pension. Abba's pension. The bank deposits he left for us paid for my graduation
Ele deixou os depósitos bancários para pagar a minha formatura
Ha! Me nan can't live on a little pension She smoke the'erb just to ease the tension
Minha avó não sobrevive com a pequena pensão fuma erva para aliviar a tensão
Which is why you have no pension, no benefits, and you live in our basement.
É por isso que não recebe pensão, benefícios e vive na nossa cave.
Maybe she's protecting his pension.
Se calhar quer proteger a pensão.
Public officials commit a felony, no pension.
- Sim. Se um funcionário público comete um crime, perde a pensão.
Why would a cop leave a fat pension to take a bullet for somebody?
Porque haveria um polícia de deixar uma pensão boa, para levar uma bala por alguém?
Private wealth group at Morgan Stanley Investment Management for high net-worth individuals and pension plans.
Grupo de Fortunas da Morgan Stanley, Gestão de Investimentos.
The pension helps.
O subsídio ajuda.
I mean. here I am coming up on my pension.
Quer dizer, aqui ando eu com a minha mísera pensão.
- Twenty-seven years waiting... for that pension. - Again?
- De novo isso?
Her Abba's pension isn't bountiful enough... to provide for a comfortable living in these times The same old rented house.
A mesma velha casa alugada o mesmo modo de vida

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]