Percentile translate Portuguese
94 parallel translation
You class rank : 52 which places you in the 84th percentile.
És o 52º do teu curso. Isso põe-te com no 84º percentil.
I am in the 90th percentile.
estou no 90º percentil.
hold it, the 91 must be my percentile.
espera aí, o 91 deve ser o meu percentil.
carlton, it was one measly little percentile point, all right?
Carlton, foi um escasso pontinho percentil, está bem?
He's like, uh, 85th percentile on the national education test.
Teve 85 % no exame escolar nacional.
They take your sales and slap a percentile on them.
Pegam no nosso volume de negócios e aplicam-lhe uma percentagem.
Twenty-one second PAI puts you in the top percentile on the hostility index.
Os 21 segundos de IPA... colocam-na no topo do percentil do índice de hostilidade.
- Eighty-fifth percentile.
Meu Deus.
It may be possible side effects will ¹ following this : Nudnoœci, bezsennoœæ, pain g percentile, falling in the cast... left kiszek... persistent denial... baking... itching swelling Dizziness and g percentile.
O seus efeitos secundários podem incluir náuseas... insónias, enxaquecas, escamação do couro cabeludo, cólicas... prisão de ventre, ardor rectal, comichão rectal... inchaço rectal... e tonturas.
I was in the top seventh percentile of my graduating class.
Estava entre os primeiros sete por cento da minha turma.
MCATs in the 97th percentile.
MCAT nos 97 porcento.
GPA, 3.79. Ninety-fourth percentile on the MCATs.
Média de 3,79. 94 porcento no MCAT.
His MCAT scores were only in the 91st percentile but his GPA was 3.80, and he was class president.
O resultado do MCAT foi só 91 porcento, mas a média é de 3,80 e foi delegado de turma.
You're in the 62nd percentile is what you are.
Tu estás no 62º percentil, é aí que estás.
- 62nd percentile?
- 62º percentil?
And I'm in the 62nd percentile?
E eu estou no percentil 62?
No 100 percentile.
Não percentil 100.
Because I happen to fall right in the 99 percentile.
Porque, por sorte, eu encaixo no percentil 99.
What puts you in the 99th percentile?
E o que te faz ficar no percentil 99?
I'm in the 62nd percentile.
Eu estou no percentil 62.
Looks like you've been, uh, demoted from the 99th percentile right there.
Parece que foste, uh, despromovido do percentil 99 aqui mesmo.
They're allergic to anyone who's not at the top 2 popularity percentile.
São alérgicas a quem não está a 100 % na popularidade.
And then the doctor said Emma has doubled her birth weight she is in the 90th percentile and she's gonna start eating solid foods soon.
E o médico disse que a Emma duplicou o seu peso de nascimento. Está com percentil 90 e brevemente poderá comer comida sólida.
- Top tenth percentile is.
- Podes apostar que é.
- To the top 10th percentile.
- Ao top 10 percentil.
I was in the 99th percentile on the MCATs.
Eu estava nos 99 por cento dos MCATs.
Ninety-eighth percentile on your SAT I's.
98 % nos teus testes de admissão.
Ryan, 98th percentile.
Ryan, 98 %.
And I passed the written test... in the top first percentile.
E passei o teste escrito no grupo dos melhores.
In the 80 percentile in education and job retraining.
Está no percentil 80 na educação e na formação profissional.
I cared about every fucking percentile.
Envolvi-me desde o início.
I did not get this far by being in the 73rd percentile.
Não cheguei até aqui para pertencer aos 73 %.
She has gone from the 25th weight percentile to the third in one month.
Ela passou do percentil 25 para o três, num mês.
But he's very big for his age - in the 98th percentile.
Mas é muito grande para o tempo que tem. - Tom! - Está no percentil 98.
You know, Nathan is actually in the 90th percentile in height.
Sabes, o Nathan está actualmente acima da média de altura.
I can't believe this... you've got fourth percentile general math and reading scores, and you've got kids wasting time dancing around.
Não posso acreditar. 40 % não passam em matemática nem em leitura. E tem miúdos a desperdiçarem tempo dançando por aí não tenho outra escolha a não ser denunciá-la.
These students scored in the top 10 percentile on the state exams every year.
Estes alunos ficam nos melhores 10 % nos exames estaduais, todos os anos.
Last year we had MSAs in the 22 percentile.
No ano passado, tivemos exames no percentil 22.
That's the mid-99th percentile.
É mais de 95 porcento.
I'm already feeling at least ten points above the 50th percentile.
Já me estava a sentir uns dez pontos acima do percentil 50.
She scored 99th percentile on the practice test, Which she took without the drugs.
Ela acertou em 99 por cento do exame preliminar.
86th percentile.
86º percentil.
She scored in the 45th percentile on her SAT.
Ela atingiu o 45º percentil no seu teste de aptidão.
Excellent. Responses in the 99th percentile.
Excelente, atingindo os 99 %.
Stat chart puts candidate in 95th percentile.
Segundo as estatísticas o seu percentil é 95.
She took the test twice, scoring around the 65th percentile.
Fez o exame duas vezes, tirou cerca de 65 %.
94th percentile?
94 %?
I can hit any percentile I want.
Posso atingir a percentagem que eu quiser.
Well, medically, you're in the 90-something percentile.
Em termos médicos, está nos 90 e tal por cento.
And Patrick Ewing to bream. Same great, and it can not organize your bottom rzuciæ. Turning g percentile.
Esse Patrick Ewing é um inútil... aposto que não encesta um lançamento fácil.
It's 90th percentile.
Tiraste 90 %.