English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Perform

Perform translate Portuguese

3,631 parallel translation
I'm just as happy now to see her perform as when I was in my barefoot days. ( LAUGHS )
Estou tão feliz por ver a atuação dela agora como estava no tempo em que andava descalço.
So by the end of this seminar, I expect all of you to be able to perform basic wound closures using the interrupted 2-layer technique.
No fim do seminário, espero que todos vós possam realizar suturas básicas, e usem a técnica ininterrupta de duas camadas.
Quick question, Dr. Avery. Do you use this technique more often when you perform butt lifts or breast implants?
Uma pergunta, Dr. Avery, você usa mais essa técnica para erguer rabos ou implantar silicone?
The security system only unlocks after I perform a series of tasks on the computer, very much like playing a video game.
O sistema de segurança só destrava depois de fazer tarefas no computador, parecido com jogar videogame.
Complete the Hunter's mark to access the spell and empower a descendant of Qetsiyah to perform it.
Completar a marca do caçador para aceder ao feitiço e treinar um descendente da Qetsiyah para fazê-lo.
You perform medical examinations on me in my sleep.
Fazes-me exames médicos enquanto durmo.
I saw Steve Coleman perform years ago- - nearly blew my skirt right off.
Ia arrancando a minha saia.
You're going to kill her, you have to perform their duties
Foste paga para matar a esposa, matavas a esposa.
But we are here to perform a task
Estou a ficar sem opções aqui.
There is no greater privilege than to perform a deed born of pure love and no greater honor than that it should be my last.
Não há privilégio maior do que realizar um acto de puro amor e não há maior honra do que ser o último.
My sister gave her life to perform the spell she needed to confirm this pregnancy.
A minha irmã deu a sua vida para executar o feitiço que precisava para confirmar esta gravidez.
At which point I'll perform a little street magic for you, okay?
Altura em que farei um pouco de magia de rua, sim?
"A senior agent cannot order a probationary agent to perform personal services."
"Um Agente Sénior não pode pedir a um Estagiário para executar serviços pessoais."
Fate, a lord of order, could not perform it.
Destino, um Lord da Ordem, não podia fazê-la.
Nobody can perform my duties but me
Ninguém me substitui.
Where, on his evil villain to-do list... steal blood, perform 3 massacres,
Onde? Na sua lista de coisas maléficas a fazer... Roubar sangue, executar três massacres, ir buscar a roupa à lavandaria?
It demonstrates that the suspect had the knowledge and the skill to perform the underlying act that caused the murder.
Mostra que o suspeito tinha o conhecimento e a habilidade para executar o golpe básico que causou o assassinato.
So The Shop's the only one that can perform the surgery?
Então, a Oficina é o único lugar que pode fazer a operação?
Deliver it to us, and we will perform Michael's surgery.
Entregue-o a nós e fazemos a operação do Michael.
She says she needs to if she is to perform her duties properly.
Diz que precisa de fazê-lo, para cumprir bem o dever dela.
I once saw a man in a small African village who could perform an entire symphony using nothing but a rock and a human tooth.
Uma vez vi um homem numa pequena vila africana que podia tocar uma sinfonia inteira usando nada além de uma pedra e um dente humano.
Then might I suggest that next time an Eastern European asks you to perform depraved sex acts, you politely decline.
Permite-me que sugira que a próxima vez que um europeu de leste te pedir para efectuar actos sexuais depravados, recusa educadamente.
- What? I would be happy to perform one last piece of assistance.
Eu ficaria feliz em realizar a última parte da assistência.
Yes, well, that endometrial ablation that you had to perform- -
Aquela ablação do endométrio que tiveste de fazer...
While they're doing so, does any student want to come up to perform?
Entretanto... alguém de vocês quer vir atuar?
Wait, I want to perform!
Espere, eu quero atuar!
Didn't you ask if anyone wanted to perform?
Não perguntaste se alguém queria atuar?
Well, since you are moving into a new place... it is important to perform the rituals. You know, just to say hi.
Bem, já que está a mudar-se para um novo local... é importante realizar rituais, você sabe, só para dizer'olá'.
Let me take care of it. Once I perform the ceremony. I'll burn it.
Deixe-me tratar dele, vou fazer bem desta vez, realizar a cerimónia.
Watson, you know that there are risks entailed in the work that I- - that we- - perform.
Watson, sabe que há riscos inerentes ao trabalho que eu... que nós fazemos.
I'm gonna have to perform a manual detorsion on your testes.
Vou ter que relaxar os teus testículos manualmente.
So we'll do the C-section, and then we'll have 60 minutes to get him to the cath lab and perform the operation to open his septum.
Vamos fazer a cesariana, e vamos ter 60 minutos para levá-lo ao laboratório e realizar a operação da abertura do septo.
Any country doctor can perform the test.
Qualquer médico pode fazer o exame.
And, um, as soon as these say that I'm good to go, we gotta get to the clinic and perform our respective duties.
Assim que isto indicar que estou pronta, temos que ir à clínica e realizar as nossas tarefas. Tudo bem.
I'm gonna have to perform a few tests, sir.
Tenho de fazer-lhe uns testes.
Last time he didn't perform.
é a última vez que atua.
Well, he asked me to perform an act so heinous and so bloody but I could not bear to contemplate it.
Ele pediu-me para cometer um ato tão hediondo e tão sangrento, que nem sequer consegui pensar nisso.
I could set you a task, see how you perform.
Podia dar-te uma tarefa, ver como a realizas.
She gets to fly around the world and perform miracles.
Ela viaja pelo mundo, a fazer milagres.
They want to perform an autopsy.
Eles querem fazer uma autópsia.
He'll perform a full-on site inspection.
Ele faz uma inspecção completa.
So today we will perform house sweeps as a safety precaution only.
Portanto, hoje, faremos buscas domiciliárias, apenas por precaução.
No, I expect you to perform the role of devoted wife like you never have before.
- Não, espero que faças o papel de esposa dedicada como nunca fizeste.
That Ellen shot her husband in a fit of rage, left the house to dispose of the gun, which they haven't found, by the way, and then came back to perform an alien autopsy.
A Ellen disparou por raiva no marido e saiu para se livrar da arma, que por sinal, não encontraram... E voltou para fazer uma autópsia alienígena.
Get the Rolling Stones to perform in my fucking living room.
Vou ter os Rolling Stones a atuar na minha sala de estar.
We'll perform periodic assessments, and you'll have to behave the way he wants you to.
Vamos ter que fazer avaliações periódicas, e vais ter que te comportar da maneira que ele disser.
The last surviving frien is here this evening to perform, for your viewing pleasure...
O último amigo sobrevivente e que esta noite, actuará para vos divertir...
I'm totally freaked that the teeniest procedure I perform, I'm gonna kill someone.
Fico aflita ao pensar que o mais pequenino procedimento que eu faça possa matar alguém.
On reflection, I believe that I've been asked to perform in a... hostile work environment.
Depois de reflectir, acredito que fui submetida a trabalhar num... ambiente de trabalho hostil.
Did she perform them?
Não.
When did you ever see Muti perform?
Quando é que já viste o Muti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]