Perks translate Portuguese
583 parallel translation
It's one of the very few perks of our trade, and not one we all get to take advantage of.
É uma das poucas vantagens do nosso negócio, e não uma que todas tenhámos, para ficar em vantagem.
And if there are any perks going...
E se há benefícios a usufruir...
Well just excuse me young man, I've got a lot to do cos the Station Master's having his hair cut in Leeds, you see and Perks must be about it.
Bem, desculpe-me, jovem, tenho muito que fazer, porque o Mestre da Estação foi cortar o cabelo a Leeds, sabe? E o Perks tem de fazer o trabalho.
- Perks?
- Peks?
Who's Perks?
Quem é o Perks?
- Me, sir. I'm Perks.
- Eu, Sr. Sou o Perks.
Why is it going so slowly, Mr Perks?
Porque vai tão devagar, Sr. Perks?
Thank you, Mr Perks.
Obrigado, Sr. Perks.
The name's Perks.
Sou o Perks.
Thank you very much, Mr Perks.
Muito obrigado, Sr. Perks.
- Thank you, Mr Perks.
- Obrigado, Sr. Perks.
You can give my letter to your Mr Perks to give to him.
Vão dar a carta ao Sr. Perks para lhe dar.
- We'll take him home with us, Mr Perks.
- Vamos levá-lo para casa conosco, Sr. Perks.
Perks promised me some from his own garden ages ago.
Perks prometeu-me alguns do seu próprio jardim há anos.
- Good morning, Perks.
- Bom dia, Perks.
- Ah, thank you, Perks.
- Ah, obrigado, Perks.
- When's your birthday, Mr Perks?
- Quando é o seu aniversário, Sr. Perks?
Not secrets, Mr Perks.
Nada de segredos, Sr. Perks.
Well, it's Mr Perks'birthday, he's 42.
Bem, é o aniversário do Sr. Perks, ele tem 42 anos.
- Perks isn't a very pretty name.
- Perks não é um nome muito bonito.
- Perks is so nice to everyone, right?
- Perks é tão bom para todos, certo?
I only hope Mr Perks won't be offended and think it's charity.
Só espero que o Sr. Perks não se ofenda e pense que é caridade.
It's Mr Perks'birthday on Thursday, would you like to give him a present?
É o aniversário do Sr. Perks na quinta-feira, gostava de lhe dar um presente?
I'm a bit late changing, Miss, owing to me having had an extra clean up today along with Perks happening to say it's his birthday.
Estou um pouco atrasada a arranjar-me, Srita devido ter tido uma limpeza extra hoje para o Sr. Perks, acontece que é é o aniversário dele.
Oh, don't, please don't, Mrs Perks.
Oh, não, por favor, não, Sra. Perks.
Why it's a birthday such as Perks never had, not even when he were a boy.
É um aniversário, como Perks nunca teve, nem mesmo quando ele era um menino.
Could we wait and see if Mr Perks is pleased too?
Podemos esperar e ver se o Sr. Perks fica feliz também?
Could we have a plate for the buns, Mrs Perks?
Podíamos ter um prato para os pãezinhos, Sra. Perks?
We thought you'd be so pleased, Mr Perks.
Pensámos que ficaria satisfeito, Sr. Perks.
She thought Mrs Perks might like some of Phyllis'things.
Ela pensou que a Sra. Perks poderia gostar de algumas das coisas da Phyllis.
" You tell Mr Perks it is a pleasure to make a little trifle for a man
" Diga ao Sr. Perks que é um prazer fazer um pouco para um homem
May our garland of friendship be ever green, Mr Perks.
Que a nossa grinalda de amizade seja sempre verde, Sr. Perks.
Hello, Mr Perks, how do mean?
Olá, Sr. Perks, que quer dizer?
Perks must be about it.
Está na hora do Prks.
Perks says we can see them going along by the line.
Perks diz que podemos vê-los indo pela linha do trem.
- No, Mr Perks, of course it's not a liberty.
- Não, Sr. Perks, claro que não é abuso.
Dear Mr Perks, we love you quite as much as if you were an uncle of our own but on a day like what?
Prezado Sr. Perks, nós o amamos tanto como se fosse um tio nosso. mas num dia como o quê?
Popular Unity! Against criminal perks!
Unidade Popular contra o reaça criminoso!
- Ah don't worry mate, extraditions are copper's perks.
Não te preocupes, as extradições são as recompensas de um polícia.
Luxembourg is in it for the perks.
O Luxemburgo está nela pelos benefícios.
With the cost overrides, perks, per diems, light armaments... mileage bonus, $ 210,000.
Com os custos, comissões, valores diários, armamento leves preço por quilómetro, 210 mil dólares.
Now you do good... you get perks.
Agora, se te portares bem... recebes extras.
Lots and lots of perks.
Montes de gratificações.
I swear, i get all the disadvantages of being married, and none of the perks.
Juro que percebo todas as desvantagens de ser casada, mas não percebo os benefícios.
W- - oh, wait, there are perks?
Espera, há benefícios?
There are many perks in being the mother of a living god.
Há muitas alegrias em ser a mã e de um deus vivo.
It's funny how your appetite perks up when you find out... that you're gonna eat dinner instead of be dinner.
É engraçado como perdes o apetite quando descobres... que vais comer um jantar em vez de seres comido ao jantar.
A lot ofus agree with you and think they all ought to take... theirsweetdeals, perks andbulgingpensions andtakeahike.
Muitos de nós concordamos contigo e devíamos todos pegar... os seus doces negócios, animar-se e construir pensões e avançar.
Of course there would be some perks, Geoffrey.
Claro que haverá alguns bónus, Geoffrey.
No, that perks thing was the last straw. And who needs the aggravation?
A redução nos bónus foi a última gota.
One of the few perks of this office is that I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit.
Um dos poucos benefícios deste gabinete é o facto de eu ter poderes para tratar de assuntos do jeito que eu bem entender.