Pigeons translate Portuguese
634 parallel translation
Your old man swipes pigeons.
O teu velhote rouba pombos.
If I do go, it won't be for swiping pigeons.
E se for preso, não será por roubar pombos.
And if I did, I wouldn't like stool pigeons.
E, se gostasse, não gostaria de bufos.
And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you.
E mesmo que gostasse de bufos, não gostaria de ti.
I told you guys to stay down in that room with those pigeons.
Eu disse-vos para ficarem no quarto.
You mean my pigeons.
Refere-se aos meus pombos.
I only brought you here to show you my pigeons.
Só o trouxe cá para lhe mostrar os meus pombos.
Up on a roost like pigeons.
Lá no poleiro, como pombos!
- I'd better see about my pigeons.
- É melhor ir ver os meus pombos.
They're pigeons to carry messages back to Ma.
Säo pombos para levar mensagens para a mäe.
What did he bring his pigeons for?
Porque raio trouxe ele os pombos?
- How are the pigeons?
- Como estäo os pombos?
- No pigeons around, I hope.
Sem pombos à espreita, espero.
Fly away, pigeons.
Voem, pombos.
She's mad at the pigeons, at the boy, at the duke, at the taxes, mad at me. But you? Oh, she'll never speak to you again.
Está furiosa com os pombos com o rapaz, com o duque, comigo... mas contigo ela não falará nunca mais.
Spare me! Why didn't vve see two pigeons?
Qual há nem meio há, porque é que não apareceram dois pombos?
Really? It's supposed to be two pigeons.
- É boa, mas o dado são dois pombos.
That old pig let his pigeons out again.
Esse porco velho deixou saír de novo os seus pombos!
Do my pigeons bother you passing over your land?
Incomodam-te os meus pombos a voarem pela tua terra?
They're old dell'Abbruciata's pigeons.
São os pombos daquele velho brigão, de La Quemada.
I'd never do that, Skipper... but seeing thou is selling these pigeons to Baron Gruda anyway...
Nunca faria algo semelhante, capitão... Mas já que irá vender estes pombos ao barão Gruda...
A pigeons egg?
Um ovo da pomba?
Not clay pigeons, Sonny.
Nada disto, filho.
Joey used to raise pigeons.
O Joey costumava criar pombos.
I wouldn't have thought you'd be so interested in pigeons.
Nunca pensei que te interessasses tanto por pombos.
Even pigeons aren't peaceful.
Nem os pombos são pacíficos.
My father used to get up at 6 : 00 every morning to train... carrier pigeons, most of whom never came back.
O meu pai costumava levantar-se às seis da manhã para treinar pombos-correio.
Clay pigeons make lousy soup whereas my hens will look like turkeys by election day.
Excremento de pombo dá uma sopa péssima... não como as minhas galinhas que vão parecer perus... no dia das eleições.
- We're one of his special pigeons. - Oh, I see.
Somos agentes especiais dele.
Everybody thought they'd be dead pigeons in a couple of days.
Sim. Todos pensavam que seriam pardais mortos aos fim dum par de dias.
The pigeons can do my fightin` for me.
Os trouxas que lutem.
Where there're hoods, there're stool pigeons.
Onde há marginais, há informadores.
If we overshoot, we come down like clay pigeons... ... smack dab in the center of Sainte-Mere-EgIise.
Se errarmos para o outro lado, cairemos como pombos de barro mesmo no centro de Sainte-Mere-EgIise.
We have to use the damn pigeons.
Temos de usar os malditos pombos.
- Cheers to the pigeons.
- Um brinde aos pombinhos!
- A bird lover who studies pigeons.
- Apreciador de aves, perito em pombos.
You don't mean real pigeons.
Não se refere a pombos verdadeiros.
- First choose the pigeons.
- Primeiro escolha os pombos.
Come on, little pigeons.
Vamos, pombinhas.
I was trailing DC through a yard down the street, and he roused up some pigeons, and person unknown ripped off a shotgun blast at us.
Estava seguindo o DC por um quintal aqui nesta rua, e ele agitou alguns pombos, e uma pessoa desconhecida... disparou uma arma de fogo.
- He keeps pigeons.
- Tem um pombal.
- Thousands of art lovers? - No, thousands of pigeons.
-... milhares de amantes de arte?
We've jammed their shortwave radio, we've broken their telegraph code, and yesterday we took the last of their carrier pigeons into custody.
Bloqueámos-lhe o rádio, deciframos o código telegráfico, e ontem capturamos os seus últimos pombos correios.
The pigeons never come, do they, sir?
Os pássaros nunca se aproximam Verdade?
You like pigeons?
Gostas de pombos?
Well, the Pigeons will have to beware of the cat, won't they?
As Pombas terão que ir com cuidado com o gato.
Come along, pigeons.
Venham, pombos!
Pigeons.
Pombos.
There are pigeons in the linen cupboard.
O que faz aí no chão? Há pombos no guarda-fatos.
The ultimate weapon- - kamikaze pigeons.
Rápido!
Max, he's gonna release the free-world pigeons!
Só um momento.