English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Piloto

Piloto translate Portuguese

6,855 parallel translation
Two weeks ago, China sent a reconnaissance plane over the Islands, Japan scrambled an F-15, they buzzed each other and the Japanese pilot had to ditch.
Há 2 semanas, a China mandou um avião de reconhecimento, o Japão mandou um F-15, eles estranharam-se e o piloto japonês teve de atacar.
They continue to communicate with humans through dreams and visions and other methods of indirect communication in order for them to provide guidance, but also to provide this guidance in a hands-off way.
Eles continuam a comunicar com os humanos através dos sonhos e visões, e outros métodos de comunicação indirecta, para nos prestarem orientação e também para fornecer indicações em modo de piloto-automático.
Hey, pilot. Isn't there some rule against droids in the passenger area?
Piloto, não há nenhuma regra contra dróides na área dos passageiros?
Pilot, these two droids are with me, and I am on Imperial business.
- Piloto, este dois robôs estão comigo e eu estou numa missão imperial.
Where was the copilot found?
Onde foi o co-piloto encontrado?
Agent Reid said passengers vomited before the crash, which would confirm the severe turbulence the copilot described.
O Reid disse que os passageiros vomitaram antes do acidente, o que confirmaria a turbulência forte que o co-piloto descreveu.
He was copilot on the flight.
Ele era o co-piloto de voo.
That makes it the pilot and / or the copilot the most likely candidates.
Isso torna o piloto e / ou o co-piloto os candidatos mais prováveis.
Pilot error or intention.
Erro do piloto ou algo intencional.
The pilot.
O piloto.
If the pilot or copilot was working with the terrorists, that would explain the argument in the cockpit.
Se o piloto ou co-piloto estava trabalhando com terroristas, explicaria a hipótese do cockpit.
Now, the copilot admits he shut down the ACARS, but the grad student was living with the pilot, so maybe they were all in on it.
Agora, o co-piloto admitiu que desligou o sistema de gravação, mas o estudante morava com o piloto, então, talvez estivessem todos juntos nisso.
So we're back to the pilot or copilot.
Então, voltamos ao piloto e ao co-piloto.
What did you do to the autopilot?
Capitão : O que fizeste com o piloto automático?
Nothing.
Co-piloto :
Including the autopilot?
Incluindo o piloto automático?
Someone other than the pilot or the copilot was controlling the plane.
Alguém que não fosse o piloto ou o co-piloto controlava o avião.
It appears there is one survivor, possibly the copilot who...
Parece que há um sobrevivente, provavelmente o co-piloto que...
But the pilot and copilot have been cleared, so that means someone from the ground hacked into the plane's computers?
Mas se o piloto e o co-piloto são inocentes, significa que alguém do chão pirateou os computadores do avião?
There has been no official statement from the surviving copilot or his family.
Não há nenhuma declaração oficial do co-piloto sobrevivente ou da sua família.
Believe it or not, the copilot Frank Canvers started receiving death threats.
Acredites ou não, o co-piloto Frank Canvers começou a receber ameaças de morte.
The only survivor of Flight 420, copilot Frank Canvers, remains hospitalized at this time.
O único sobrevivente do vôo 420 é o co-piloto Frank Canvers, que permanece hospitalizado.
Disable autopilot and maintain manual control.
Desactive o piloto automático e mantenha o controlo manual.
The autopilot's off.
O piloto automático está desligado.
The copilot survived.
- O co-piloto sobreviveu.
So it's possible he made contact with the copilot.
Então é possível que ele tenha feito contacto com o co-piloto.
Do we have a rundown yet of all the emails and phone calls made to the copilot and his family?
Será que já temos um resumo dos e-mails e chamadas feitas pelo co-piloto e a sua família?
Have you looked at everyone who's made contact with the copilot?
Procuraste por todos os que tiveram contacto com o co-piloto?
Please. All I do is fly the plane.
- Por favor, eu só piloto o avião!
I'm a pilot.
Sou uma piloto.
The pilot had no chance to recover.
O piloto não teve hipótese de recuperá-la.
Two months ago, the copilot of Prime Minister Diacov's flight visited the Crimea.
Dois meses atrás, o co-piloto do voo do primeiro ministro, visitou a Crimea.
We think the copilot killed the captain, turned off the transponders and then took over the plane.
Achamos que o co-piloto matou o capitão, desligou os transponders e depois assumiu o avião.
Set the autopilot.
Liga o piloto automático.
Look, I signed off on this pilot program because I had no choice. The mayor wanted it.
Concordei com este programa piloto porque não tive escolha.
You know, we chose that neighborhood for the pilot program because it had the highest rate of civilian complaints in the city.
Sabe, escolhemos aquele bairro para o programa piloto porque tinha o maior índice de reclamações civis da cidade.
No, but you were a Marine Corps pilot.
Não, mas foste um piloto dos Fuzileiros Navais.
Remote piloted.
Piloto remoto.
Dave Lancellotti's a semi-pro racer.
O Dave Lancellotti é um piloto semi-profissional.
loyal to a fault. Just not the best driver that day.
Só não foi o melhor piloto naquele dia.
I think he's a pilot for Delta.
Eu acho que ele é um piloto da Delta.
Who's a pilot you hate?
Quem é o piloto que tu detestas?
There isn't a pilot in the Imperial fleet that can outrun me.
Não há um piloto na frota Imperial que me suplante.
- Yeah. Autopilot's engaged.
- Sim, auto piloto accionado.
- Autopilot disengaged. - You already knew.
- Desactivar piloto automático.
It was like my-my mouth was on automatic pilot.
Era como se a minha boca estivesse em piloto automático.
The pilot blew the charge before Cosse could knock it down.
O piloto explodiu a carga antes que o Cosse o derrubasse.
Not yet. See, there's this HD camera attachment here for the feed back to the pilot.
Há este acessório de câmara HD para dar visão ao piloto.
Larry's my pilot.
O Larry é o meu piloto.
This must have been the copilot seat.
Este deve ter sido o assento do co-piloto.
The train is part of a pilot program for video security.
Este comboio faz parte de um programa piloto de videovigilância.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]