English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pins

Pins translate Portuguese

796 parallel translation
For two pins hed give him another thrashing. However being a little underweight he would ignore the insult.
Bem lhe teria dado outra sova, mas como estava magro, ia ignorar o insulto.
Safety pins, collar buttons... needles, thread, thimbles, crochet cotton... celluloid collars, safety pins, crochet cotton, needles.
Alfinetes de gancho, botões para pescoços... agulhas, fio, dedais, fio para crochê... Aqui vem esse verme outra vez.
Safety pins, cotton gloves, needles.
Alfinetes de gancho, luvas de algodão, agulhas.
Put in the pins.
Põe nos suportes.
Put the oars in the pins.
Põe os remos nos suportes.
I could see he was on pins and needles... so I suggested that he go out into the open air for a while.
Vi que tinha os nervos em franja... e, por isso, sugeri-lhe que fosse apanhar ar.
Hazel! Hurry, get the pins out.
Hazel, venha tirar os grampos!
- I'm on pins and needles.
- Estou em pulgas!
Listen. I was shipping out when your buttons were safety pins.
Escuta eu já andava embarcado ainda eras tu um bebé.
The pins are bent. Sergeant Mulcahy, straighten them with this.
Então e estas Winchesters, senhor?
He gets plastered and deal them out like fraternity pins.
Quer outra medalha por bom comportamento.
Well, we're all on pins and needles waiting for that surprise.
Bem, todos esperamos ansiosos por aquela surpresa.
Lise and I were visiting friends in Juan-les-Pins.
Lise e eu estávamos de visita a amigos, em Juan-les-Pins.
No, sir, except those aluminum firing pins the base sent over, but they look too light.
Não, excepto as peças de alumínio mas parecem muito leves.
- Pins and needles.
- Formigueiro.
I'll stand, if you don't mind. Pins and needles.
Se não te importas, fico de pé, tenho as pernas dormentes.
You oughtta be making pins for hand grenades!
Deveria estar fazendo argolas para granadas de mão!
I've got no more pins.
Já não tenho mais pinos.
Or a guinea pig, and I figure if I sit here long enough, you're gonna wind up sticking pins in me.
Ou uma cobaia. Se ficar aqui sentado, vão espetar-me alfinetes.
The coral hairpin in the gold lacquer box, the tortoiseshell comb and pins.
A harpa de coral na caixa de alça de ouro, mais as peças e o combinado.
PickÉes, pins and poop-poop-a-doop.
PickÉes, puÉseiras e po-poro-po-po.
There were some pins in my hair.
Tinha uns ganchos no cabelo.
Oh, the pins, yes. Right in here.
Ah, sim, os ganchos.
I REMEMBER LAST NOVEMBER YOU SPENT THE DAYS READING CAMPAIGN BUTTONS ON CUSTOMERS'LAPELS.
No Novembro passado, você passou a maior parte dos dias a ler os pins de campanha nas lapelas dos clientes.
Pins.
Alfinetes.
I have pins, needles.
Tenho alfinetes, agulhas.
Just like this... except without firing pins.
Como este... só que sem os gatilhos.
I know ain't nothing in the world as busy as you colored college boys with your fraternity pins and your white shoes.
Ninguém no mundo é täo ocupado quanto universitários negros...
And he's got a scar there, right in his shoulder where they stuck the pins right in through his flesh.
E tem uma cicatriz aqui e aqui, no ombro dele onde lhes enfiam os pinos pela carne dentro.
Then took some rawhide ropes and hung him up like that so he'd sort of dangle like that until the kid tore himself off these pins just to prove he's a man.
Depois, pegaram em cordas e penduraram-no assim de modo a ficar pendurado até se soltar dos pinos sozinho só para provar que é homem.
Out come the pins.
E abrem-se os sacos.
You know, like, needles, pins, when a man marries, trouble begins.
Agulhas, alfinetes, um homem casa e começam os problemas.
- Pins. - Black. - White.
- Alfinetes.
No, no, no. Leave the pins in.
Não, deixa as cavilhas.
The pins in, huh?
Deixa as cavilhas.
Sorry to interrupt your game, general but I thought you should know you lost a few pins off your chart.
Lamento interromper-lhe o jogo, general, mas achei que gostaria de saber que perdeu uns pontinhos no mapa.
When I was your age, I ate from carts in the street and slept with slobs who used safety pins to hold their bra on.
Quando tinha a tua idade, comia em roulotes de rua... e dormia com vadias que usavam alfinetes para segurar os sutiãs.
Come stick pins tomorrow morning.
Vem espicaçar-me amanhã de manhã.
Give me those pins.
Dá-me os alfinetes.
I'm put together with pins and glue.
Estou cheia de alfinetes e goma.
18... 18, Cap des Pins.
18... 18, Cap de Pins.
- Is this 18, Cap des Pins?
- É o número 18, Cap de Pins?
We're going to Cap des Pins.
Vamos para Cap de Pins.
How did you get to Cap des Pins?
Como chegou a Cap de Pins?
You know the body that was found at Cap des Pins isn't the man you're looking for.
Sabe que o morto de Cap des Pins não é o homem que procura.
At Cap des Pins.
Para Cap de Pins.
You flew to Paris so you could send yourself an envelope to Cap des Pins?
Voou para Paris... para enviar um envelope para si, para Cap de Pins?
- Oh, aye, of course, they're as bent as safety pins.
São torcidos como um alfinete de dama.
The pins, you know. I can't see them.
Não vejo os pinos.
All Soviet-made, and as you've observed, all with their firing pins removed.
Tudo de fabrico soviético, e, como pode observar, todas sem percussor. - Estou a ver.
Stick in the pin Where the pins goes, then we go - Ireland! - Romania!
Bem, isso não parece muito interessante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]