English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pistol

Pistol translate Portuguese

1,893 parallel translation
Hi Pistol! How are you?
- Olá, Pistola.
The Stechkin Automatic Pistol.
A Pistola Automática Stechkin.
With a pistol, the casings jump out and they can be left behind as evidence.
Na pistola, os cartuchos saltam e, se os perder, deixa rastros.
Leave your weapon. - Your weapon, the pistol.
- Deixe a arma sobre a mesa.
Get me a Chinese Tokarev pistol.
Arranjem-me uma pistola Tokarev chinesa.
The autopsy reports show that Burke was shot with a Makarov pistol, the exact same make and model your mother used to kill my father.
A autópsia indica que o Burke foi morto com uma pistola Makarov, precisamente a marca e o modelo da usada pela tua mãe para matar o meu pai.
Captain Brass's service pistol was received with an empty magazine and one live round in the chamber.
A pistola de serviço do capitão Brass foi recebida com um carregador vazio e uma bala na câmara.
Detective Curtis'service pistol was received with one magazine containing three live rounds and one live round in the chamber.
A pistola da detective Curtis foi recebida com um carregador que continha três balas, e estava uma bala na câmara.
Well, the bullet had to come from Officer Davis's pistol... but if you're the suspect, don't you know your gun's getting hit?
A bala teve de vir da pistola do agente Davis... Mas se és o suspeito, não reparas que a tua arma é atingida?
So Warrick recovered a nine-millimeter pistol from Fausto's motel room, and I matched it to the cartridge case from the kid in the hospital.
Então o Warrick apanhou uma nove-milímetros do quarto de motel do Fausto, e corresponde com o cartucho do miúdo que está no hospital.
The one on the left was test-fired from Jose Fausto's pistol.
O da esquerda é o resultado de um disparo de teste da pistola de Jose Fausto.
Look at the pistol grip... and The Eagle.
Olha para o cabo da pistola... e para a águia.
You can't shoot.25s from a.22 caliber pistol.
Não podes disparar. 25 de uma arma de calibre 22.
A.22 pistol, Colt.25, among others.
Uma pistola. 22, uma Colt. 25, entre outras.
We also found a nine millimeter pistol that was hidden in a safe under the seat.
Também encontramos uma nove milímetros escondida num cofre sob o assento.
They pistol-whipped you, poured gasoline all over you. Threatened to light you on fire.
Bateram-te com uma pistola, espalharam gasolina em ti, ameaçaram incendiar-te.
That's my pistol-packing mama.
A minha mulher armada.
You'll get a pistol-whipping and not learn a fucking thing.
Mesmo à força de balas, não aprende nada.
- From Lee's pistol.
- Da pistola do Lee.
Burns does, yes, sir, pointing his pistol at Lee.
Sim, senhor, o Burns, apontando a pistola ao Lee.
- Did he pistol-whip you?
- Ele bateu com a pistola em você?
Blaire tried to fight and was pistol-whipped.
A Blaire tentou impedi-los e levou um tiro.
I know, it's hard taking advice... from someone who used to chase you around the backyard... with a plastic laser pistol.
Sei que é difícil receber conselhos de alguém que te perseguia pelo quintal com uma pistola de plástico.
You were only grazed... but the phase-pistol was set to kill.
Foi só de raspão, mas o phaser estava programado para matar.
You did all this with one phase-pistol?
Fez tudo isto com um phaser?
And of course, one of them decides he's not afraid of the cops, right. So he runs on me with a pistol.
Então um decidiu que não tinha medo dos polícias e veio direito a mim com uma pistola.
It's from the same pistol that killed Lieutenant McAllister two years ago.
É da mesma pistola que matou o Tenente McAllister há dois anos.
What a pistol.
Que pistola.
Even though getting pistol-whipped wasn't exactly my idea of fun, I have to admit, it's good to have the old dad back.
Mesmo sabendo que ser electrocutado não é a minha ideia de diversão... tenho que adimitir que é bom ter o velho pai de volta.
It's funny, I always used to picture some Indiana Jones type, with a bullwhip and a pistol, chasing bad guys through some ancient temple.
É engraçado. Sempre imaginei um tipo como o Indiana Jones, com um chicote e uma pistola, atrás dos mauzões num tempo antigo.
Man, I'm not gonna give you a loaded pistol.
Não te ia dar uma pistola carregada.
- That Haley girl's quite a pistol, huh?
- Essa Haley é um borracho, não é?
A pistol duel, maybe, but -
Talvez num duelo com pistolas, mas...
He's got a pistol.
Tem uma pistola.
So I said : " My dear friend, I need a pistol with ammunition.
Disse - : "Meu caro amigo, preciso de uma pistola com munições -"
And then he came back with the pistol and got his 30 dollars.
Depois, voltou com a pistola e recebeu os seus 30 dólares.
- I took one pistol, Lerner took the other one and we ran away.
Eu fiquei com uma pistola, Lerner ficou com a outra e fugimos -
I saw an SS-man, a junior officer, walking around the gravel pit with a pistol in his hand...
"Eu vi um homem das SS, um oficial subalterno," "andar à volta do fosso de gravilha com uma pistola na mão... Era sadismo."
And from time to time he would direct the pistol downwards and shoot : pow... pow pow.'
"E de tempos a tempos, apontava a pistola para baixo e disparava... pum... pum, pum."
The 13mm Anti-Freak combat pistol, Jackal.
Uma pistola de 13mm para combater Midians : a Chacal.
He taught how to fire a pistol and speak Hindustani
Ele me ensinou a atirar com uma arma e a falar hindustâni.
All I had left was a pearl handled pistol she used to save my life.
O que me restou foi a pistola com cabo de pérola que usou para salvar minha vida.
That one comes with a pistol whipping, my personal favorite.
Esse último envolvendo arma, um dos meus preferidos.
Mr. Nash pistol-whipped a little old lady at a stickup near Leimert Park, Tuesday morning. She died last night. Anything common in the sex beefs?
Terça de manhã o Sr. Nash espancou uma velhinha durante um assalto e ela morreu ontem à noite.
I'd greatly appreciate your trying to use that pistol or your sword.
Apreciaria que tentasse usar essa pistola ou essa espada.
I'll give Sugar a pistol range right out there in the garden.
Darei a Sugar uma pistola de longo alcance ali fora no jardim.
Anybody got a pistol?
Alguém tem uma pistola?
- Well, haven't you fired a pistol before?
- Nunca atirou antes? - Jâ atirei.
- It's hot as a pistol out there.
- Está quente como tudo lá fora
That's a Nazi pistol.
É uma pistola nazi.
Pistol, uh, huh?
Pistola, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]