English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Platon

Platon translate Portuguese

48 parallel translation
Platon Ryabchikov was shot last month.
Platon Riabtchikaf foi fuzilado há coisa de um mês.
My name's Platon, surname's Karatayev.
Chamo-me Platon. Patronímico, Karataiev.
Where's Platon?
E o nosso Platon?
Platon Karatayev.
Platon Karataev.
[Platon] I'm not really a photographer at all.
Na verdade não sou um fotógrafo.
[Platon] Cory, can you show me the fisherman?
Cory, podes mostrar-me o pescador?
[Pollack] You can look at a Platon portrait, and you know it's by Platon.
Olha-se para um retrato tirado pelo Platon e percebe-se que foi ele.
A Platon portrait is about lighting, it's about the person's eyes, it's about the graphic nature of how he positions the camera.
Um retrato de Platon distingue-se pela iluminação, pelos olhos das pessoas, pelo efeito gráfico do ângulo. DIRETORA DE FOTOGRAFIA
[Biondi] Platon brought an enormous power into that square or into that white background.
O Platon trouxe muito poder para aquele enquadramento ou para o fundo branco. EDITORA DE IMAGENS
Platon has made this his own, and it's bold, graphic and fearless.
O Platon assume o seu trabalho, que é ousado, gráfico e destemido.
- [Cory ] Okay. [ Platon] I don't know what he's going to be like, I don't know how open he's gonna be.
Não sei como será ele nem qual será a sua abertura.
Ooh! [Platon] And it's the whole military project.
Aborda todo o projeto militar.
[Platon] Taking a picture is very technical, but 99.9 % is spent on this connection that allows me to reach someone.
Fotografar tem um caráter muito técnico, mas 99,9 % é dedicado a estabelecer uma ligação que me permite chegar às pessoas.
He got up. He turns'round, puts his fist in the air like a power salute and he shouts, "Platon!"
Levantou-se, virou-se, levantou o punho no ar numa potente saudação e gritou "Platon!".
[Platon] You may ask, "What is a Platon picture?"
Podem perguntar : "O que é uma fotografia Platon?"
And you end up with a Platon picture.
E o resultado é uma fotografia Platon.
[Platon] All my heroes are people who teach me about pushing buttons and pushing myself to a point where I can make you feel something.
Os meus heróis são pessoas que me ensinam a agir e a caminhar no sentido de provocar sentimentos nos outros.
[Pollack] Platon approaches all of his pictures as an art director.
O Platon tem uma abordagem de diretor artístico em todas as fotografias.
[Platon] Because I'm trying to simplify everything, my pictures stand out on the covers of magazines.
Como procuro simplificar tudo, as minhas fotografias destacam-se nas capas das revistas.
- [Platon in Greek] Hello, my friend!
- Olá, meu amigo! - Olá, meu amigo!
- Yes. [Platon] When I was a kid, I would always sit and draw in the square. I used to draw all the old men and ladies.
Quando era novo, sentava-me a desenhar os senhores idosos e as senhoras.
How are you? - [Platon in Greek] Yes, fine.
- Bem, obrigado.
[Platon] At the end of it, you've got the aesthetic.
No final temos a estética.
[Platon] The irony is I went back to Greece to do something that is the antithesis of what I expected The New Yorker to like.
A ironia é que fui à Grécia para fazer o oposto do que pensava que o The New Yorker gostava.
Platon talks truth to power in his work, and he talks truth to power in the subjects that he chooses to shoot sometimes.
O Platon comunica através do poder do seu trabalho, e às vezes através do poder das personalidades que escolhe fotografar.
[Platon] Human Rights Watch approached me and they said, " There's this country called Burma that's run by a brutal military regime.
A Human Rights Watch contactou-me e disse-me que havia um país chamado Birmânia, governado por um regime militar cruel.
[Platon] I realized if I were to raise my own money, I could go to my friends in the NGO community, and I'll say, "Give me your stories and I will bring them to life."
Percebi que, se eu angariasse dinheiro, podia falar com os meus amigos das ONG e dizer-lhes : "Deem-me as vossas histórias e eu dou-lhes visibilidade."
[Pollack] Platon came to me with an incredible series of pictures on undocumented migrants in this country.
O Platon mostrou-me uma série de fotografias incríveis sobre imigrantes sem documentos no nosso país.
[Platon] And my job is to be the bridge builder.
O meu trabalho é construir pontes.
[Mukwege] Hello, Platon. It's been a long journey.
FUNDADOR DO HOSPITAL PANZI
[Platon] This was the hardest mission I've ever put together.
Esta foi a missão mais difícil que realizei.
[Platon] People need to know what's going on in Congo.
O mundo precisa de saber o que se está a passar no Congo.
Platon.
Platon.
[Platon] The crisis in the Congo is very complicated.
A crise no Congo é muito complexa.
[Platon] Cory, go easy with the reading.
Cory, lê com calma, sim?
[Platon] What makes this work is not a calculated argument that you've scripted. It's just the beauty and delicacy of the human condition.
O impacto deste trabalho não depende de um guião bem estruturado, mas sim da beleza e da fragilidade da condição humana.
[Platon] All right, you got to be fast, Cory.
Tens de ser rápido, Cory.
[Platon] I know exactly where, if I reach my hand, the lens is right there.
Sei exatamente onde estão as lentes, mesmo sem olhar.
[Platon] When I'm really locked in... Got it. it's an amazing, terrifying experience, every time.
Quando fico realmente envolvido é sempre uma experiência espantosa e terrível.
[Platon] It's getting close.
Está quase.
[Platon] The connection.
A ligação.
[Platon] It's design.
É design.
[Platon] Before a shoot,
Antes de uma sessão, o meu pensamento não é :
- [Platon] No, we should be good.
- Não, já deve dar.
[clicking ] [ Platon] Hold that.
Fique assim.
[Platon] That was the beginning.
Foi o início.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]