Playboy translate Portuguese
741 parallel translation
The old year was hardly out when death... struck savagely in the slaying of Robert Landis, wealthy society playboy.
Mal acabou o ano velho e a morte... já atacou ferozmente, no assassínio do rico e mundano, Robert Landis.
Sullivan evidently returned directly to his boyhood haunt... ... following his release and was here a few days... ... before he kidnapped James Frazier, the prominent attorney and playboy.
Sullivan regressou logo ao seu antro de infância após a libertação e ficou lá alguns dias, antes de raptar James Frazier, proeminente advogado e playboy.
Once upon a time in this town, about 20-odd years ago a local playboy ran off to Boston with a young housemaid to get married.
Era uma vez, nesta cidade, há cerca de 20 estranhos anos, um mulherengo local que fugiu para Boston com uma criada e casaram-se.
Well, in Boston, the playboy got into a barroom brawl and was killed leaving the housemaid in a very tough spot.
Em Boston, o mulherengo meteu-se numa rixa de bar e foi morto deixando a criada numa situação muito apertada.
Now, the dead playboy had a big brother.
O mulherengo morto tinha um irmão mais velho.
"Clown, show-off, playboy," they yelled out.
"Palhaço, exibicionista, adúltero", gritavam eles.
A real playboy.
É um mulherengo.
You're probably an international playboy.
O senhor deve ser um playboy internacional.
On your way, lover-boy.
Desaparece, playboy.
Playboy kills wife with champagne cork.
Playboy assassina a sua esposa com uma rolha de champanhe.
Playboy or Field Stream?
Um playboy ou um desportista?
International playboy.
É um galã internacional.
He's no playboy.
E não é um galã.
- You're a playboy and an adulterer!
- Um playboy e um adúltero!
Do you think that I'm going to sacrifice the lives of 6,000 people on the opinion of a playboy scientist?
Pensa que vou sacrificar 6000 vidas na opinião de um cientista playboy?
On the lighter side of the news, millionaire playboy and dignitary Antonio Carlos Carioca bids our city farewell tonight and sails home aboard his new $ 2 million yacht.
O "playboy" milionário e dignitário Antonio Carlos Carioca oferece um jantar de despedida hoje à noite,.. ... à luz de velas, a bordo do seu novo iate de 2 milhões de dólares.
Then it must be an Arabian Playboy Club.
Talvez um clube de algum "playboy" árabe.
Playboy only costs 75 cents.
A Playboy só custa 75 cêntimos.
I have read it in playboy...
Da revista playboy?
Who do you think I ought to work for tonight?
Para quem acha que vou trabalhar hoje? "Ebony"? "Playboy"?
I think they identify better with Playboy.
Acho que preferem a "Playboy".
But there is nothing like them staking playboy in Mexico.
Não há nada tão bom como um assalto no México.
I used to read Playboy all the time until I got mad at them.
Um livro? Eu lia a Playboy, até ficar brava com eles.
But if you're rich, I'll be a playboy.
Se fores rico, vou ser um playboy.
There was an actor fella There were a couple of those beach types Mm-hmm Mm-hmm And there was a kid that played...
Houve um tipo que era actor, alguns do tipo playboy e um miúdo que tocava...
He's a divine playboy, hurtling from party to party seducing everyone in all directions.
Ele é um playboy divino, salta de festa em festa seduzindo tudo e todos.
She married just because I'm a womanizer
Vou te contar um segredo, as mulheres adoram este playboy
Carsini was a local sportsman and well known in the area as a playboy.
Carsini era um desportista local e um famoso playboy.
And this... this I can tell you already, this is a centrefold from a magazine we used to call "Playboy", which...
E isto... Isto posso contar... lsto é um póste \ r central da revista que chamávamos Playboy.
It had the office in the Square of the Museum e was the commander of the city of Amsterdam, so to speak, e was that the one that today would call playboy.
Como se diz? Tinha o escritório na Praça do Museu e era o comandante da cidade de Amesterdão, por assim dizer, e era aquilo a que hoje se chamaria playboy.
Only that one was playboy German fardado.
Só que era um playboy alemão fardado.
For it is they who were run over by alex diamond- - International crime fighter and playboy...
Foram eles que foram atropelados por Alex Diamond, agente da lei internacional e playboy.
There were the semi-hip, Playboy-type people who thought it was in to dig him.
Havia aqueles playboys, que achavam que estava na moda gostar dele.
Write to that playboy brother of yours.
Escreve ao playboy do teu irmão.
And the women are like the women in Playboy magazine only they can move their arms and legs.
E as mulheres são como as do Playboy só que mexem os braços e as pernas.
Tell your playboy pilots this is not the last inspection I'm going to make.
Podes dizer aos teus outros pilotos playboys... que não é a última inspecção surpresa que farei.
You can tell the rest of your playboy pilots this is not the last flash inspection that I'm gonna make.
E podem dizer ao resto dos vossos pilotos playboy... que esta não é a última inspecção surpresa que faço.
- Playboy bunnies? You got it.
- Coelhinhas da Playboy?
He really dug his Playboy, man.
Esse gajo... Curtia mesmo a Playboy dele, meu.
Gave that little zero a long burst straight through the Playboy mag.
Boom! Deu-lhe um balázio que trespassou a revista.
The Count's known for being a real playboy.
O Conde é conhecido como um verdadeiro mulherengo!
- The Best of Playboy isn't a book report.
- O Best of Playboy não vale.
Yes, right, but Penthouse, Playboy...
Ah, sim, mas Penthouse, Playboy...
"Millionaire Drunk Playboy."
"Milionário Bêbado Playboy".
I'm gonna put this in "Playboy".
Vais sair na Playboy.
Well, I wouldn't call him a playboy, but some people did.
Eu não diria que ele era um playboy, mas algumas pessoas sim.
A Romana, a Napolitana, a Siciliana, a m...
Mas como como o comer, pareço um playboy. Já comi uma romana, uma napolitana.
Enough Playboy style, I hope.
Se não lhe der ar de "playboy", podemos trocar.
You belong to the yacht club, golf club, tennis club, country club, sex club, Playboy club.
Pertencem ao clube de vela, ao clube de golfe, ao clube de ténis, ao clube de campo, ao clube de sexo e ao clube da Playboy.
"Playboy"!
play Boy
In the dark you look like a playboy, but in the light, you are just an old maniac
Em plena luz do dia, pareces um velho pervertido.