English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Please come with me

Please come with me translate Portuguese

774 parallel translation
Then please come with me for a few minutes.
Então vem comigo só uns minutos.
I'll never bother you again. But please come with me now. Keep me company, someplace where we can talk.
Não voltaremos a vermos mais mas por favor me acompanhe.
Please come with me.
Por favor, venham comigo.
Please come with me.
Por favor, vamos.
Please come with me.
Faça o favor de me acompanhar.
Please come with me.
Por favor, venha comigo.
- Please come with me. - Yes.
- Por favor, venha comigo.
Please come with me.
Por favor venha comigo.
Would you come with me, please?
Pode vir comigo?
Please let me come with you.
Deixa-me ir também!
will you come to the Priests'Refuge with me, please?
Você vem comigo ao retiro dos padres, por favor?
Would you please tell me, Mr. De Winter, why you asked me to come out with you?
Por favor diz-me, porque me pedes para sair contigo?
Luisinha, come with me, please.
Luisinha, venha, se faz favor.
Come with me. You too, my lady, please.
Venham comigo e a Sra. Marquesa também, faz favor.
Now, you alone will come with me, please.
Venha comigo, por favor.
Come with me, please.
Venham comigo, por favor.
If you won't let me stay here, please come home with me.
Se não deixar que fique, lhe vejam minha casa comigo.
- Will you come with me, please?
Querem me acompanhar, por favor?
Betty, let me come along with you, please.
Betty, deixa-me ir contigo, por favor.
Would you please tell me, Mr. de Winter, why you asked me to come out with you?
Por favor diz-me, porque me pedes para sair contigo?
- Come with me, please.
- Vem comigo, por favor.
Uh, please, lassie, uh, we've come with a proposition for helpin'ya. Help me?
Por favor, moçoila, Vimos fazer-te... uma proposta que te pode ajudar.
IT'S MY GOOD... DORA, PLEASE COME WITH ME.
Dora, por favor, venha comigo.
Come with me Alec, please!
Venha comigo, Alec.
Come with me, please.
Venha comigo, por favor.
Now, if you will come with me, please.
Acompanhe-me, por favor.
Syl, come with me, please.
Syl, vem comigo, por favor.
Next time, get better papers. Please, come with me.
É preciso escolherem melhor os vossos papéis da próxima vez.
Come with me, please.
Acompanhem-me, por favor.
I'll go and come when I please, Mr. Clegg, and with whom I please.
Vou e venho conforme me apetecer, Mr. Clegg, e com quem me apetecer.
Come with me please.
Venha comigo, por favor.
Please come with me. Good night, ladies!
Por favor, venham comigo.
Come with me, please. Oh, uh, you haven't met your fellow patient.
não conheceu o seu parceiro.
Would you be so kind as to come with me, please?
Pode fazer a gentileza de vir comigo, por favor?
Come back with me now, please.
Volte comigo agora John, por favor.
Come with me, please. Sue-Lin?
Venha comigo, por favor.
Please, come with me.
Por favor! Sigamos juntos!
Come with me, please, Captain.
Acompanhe-me, por favor, Comandante.
Please, will you come with me?
Por favor, venha comigo.
Please, come with me.
Venha comigo.
Please, come with me!
Por favor! Venha comigo.
Come with me, please.
Acompanhe-me por favor.
Will you come with me, please?
Venha comigo, por favor?
Will you come with me, please?
Venha comigo, por favor.
Will you come with me, please?
Acompanha-me, por favor?
Miss Finney, come with me, please.
Menina Finney, venha, por favor.
Come back with me, please.
Volta comigo, por favor.
Come with me. This way, please!
Vem comigo.
Would you come with me, please?
Pode vir comigo, se faz favor?
Would you come with me, please?
Podem acompanhar-me, por favor?
Come with me, please.
Senhor, siga-me por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]