Please don't do this to me translate Portuguese
159 parallel translation
Please, Charlie, don't do this to me.
Por favor, Charlie, nao me faça isso.
Jane, please... don't do this to me.
Jane, por favor, não faças isso comigo!
Don't do this to me, please.
Mike, não me faças isso, por favor.
Brock, please don't do this to me.
Brock, por favor não me faças isto.
- Please don't do this to me.
- Por favor não me faça isto.
No, no, no, don't do this to me, please.
Não, não, não, não faças isso comigo, por favor.
Please don't do this to me.
Por favor, não me faças isto.
Please, don't do this to me.
Não me faças isso.
Please, don't do this to me.
Por favor, não me faças isso.
Please don't do this to me.
Não me faça isto.
Please don't do this to me.
- Por favor, não faça isso comigo.
Mother, please, don't do this to me.
Mãe, por favor, não me faças isto.
I beg of you to please don't make me do this.
Peço-vos por favor, não me obriguem a fazer isto.
Please, don't do this to me now.
Por favor, não me faças isso agora!
( Sandra ) Please don't do this to me.
Por favor, não me façam isto.
Look, please don't do this to me.
Por favor, não me faça isto.
Please don't do this to me again.
Por favor, peço-te por tudo. Não me faças isso.
Don't make me have to do this. Please. Come on!
Não me obrigues a fazer isso.
Please don't do this to me, John.
Por favor, não me faças isto, John.
Don't yell at me! Please don't do this to me.
Não me gritem!
Londo, please, I know you don't listen to me but I'm asking you just this one time, don't do this!
Londo, por favor, eu sei que você não me ouve... mas estou a pedir-lhe só desta vez, não faça isso!
Barbara, please don't do this to me.
Bárbara, não me faças isto, por favor.
Please don't do this to me, ma'am.
Não me faça isso, minha senhora.
Gene- - Gene, don't do this to me, please.
Gene, não me faças isto, por favor.
Mikey, don't do this to me, please.
- Não me faças isso!
Please don't ask me to do this.
Por favor, não me peças para fazer isto.
Tony, don't do this to me, please.
Tony... não me faças isto.
Please don't do this to me.
Não me faças isto a mim.
I know you're desperate, that you don't want to talk to anyone, but do me this favour, please.
Sinto muito. - Estás a dizer... - Para!
Don't do this to me, please.
Não faça isso comigo, por favor.
"No, please, don't do this to me!"
"Não, por favor, não me faças isto!"
this rule please doesn't make This to me.
Eu não gosto dessa regra. Ei Don, qual é o objectivo do bowling?
Please don't do this to me again.
Por favor, não faças isto outra vez.
P-P-P-Please don't do this to me.
P-p-p-por favor, não me faças isso.
Valeria, don't do this to me, please!
Valeria, por favor, não me faças isto.
Please don't do this to me, Dad.
Havemos de lhe arranjar dinheiro.
- Please don't do this to me again.
Comida do Chicago Chicken na minha bela porcelana.
Please don't do this to me.
Por favor, não faça isso.
No, Mulder. Please don't ask me to do this.
Por favor, não me peças para fazer isto.
please, God, don't do this to me.
Por favor, não me faças isto.
Please don't do this to me.
Por favor não me faças isto.
- ( jiggles knob ) - Russell? Please don't do this to me again +
Russell, por favor não me facas isto outra vez.
Dear God, I know you must think I'm an idiot by now, but if you really exist... if you really exist, then please, please don't do this to me.
Querido Deus sei que deve pensar que tenho sido uma idiota, mas se você realmente existe se você realmente existe então por favor, por favor não faça isto comigo.
- Please don't do this to me tonight.
- Por favor, não me faças isto hoje.
Please don't make me have to do this.
Não me obrigues a fazer isso.
Mom, please don't do this to me.
Mãe, por favor, não me faças isto.
Don't do this to me, please, Miranda!
Não me faças isso, por favor, Miranda!
Don't do this to me, Miranda! Miranda, please!
Não me faças isso, Miranda, por favor!
Please. Don't do this to me!
Não faças isso comigo!
Olivia, please don't do this to me.
Olivia, por favor, não me faças isto.
- Don't do this to me, please!
- Não me faças isto. Por favor!